AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4.17/5 (sur 6 notes)

Nationalité : Norvège
Né(e) à : Granvin (Norvège) , le 21/10/1978
Biographie :

Ruth Lillegraven est une poétesse, romancière et écrivain norvégienne pour enfants.

Source : Wikipedia
Ajouter des informations
Bibliographie de Ruth Lillegraven   (3)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (31) Voir plus Ajouter une citation
Tout tombe…



Tout tombe

dans le fjord, le ciel

les montagnes, la lumière

le bleu dans le bleu

le gris dans le gris

l’eau dans l’eau

tout dans tout



tout tombe

dans le fjord

/ Traduit du norvégien par Anne-Marie-Soulier
Commenter  J’apprécie          30
Certes, c’est un bel homme, avec son style à la fois chic et décontracté, mais je ne l’aime pas. Il est bien trop nonchalant, superficiel, au point qu’on dirait qu’il se moque de tout, comme c’est souvent le cas avec les gens qui ont grandi dans ces villas cossues entourées de jardins immenses. Ça a beau être un type jovial et intègre, il n’en demeure pas moins un connard de bourgeois de Vinderen.
Commenter  J’apprécie          10
Askildsen est un passionné, un célibataire qui ne vit et ne respire que pour son travail. C’est un amateur de whisky écossais qui ne rate jamais un match de Liverpool à la télévision. En dehors de cela, sa vie se résume au service. Le jour où il partira à la retraite, j’imagine qu’il se décomposera et tombera en poussière.
Commenter  J’apprécie          10
ABELONE PARMI LES ROSES



Abelone debout parmi
les roses trémières du jardin,
elle parle avec ma mère, grande
et mince, elle ne ressemble pas
aux autres jeunes filles, ni à mes sœurs,
elle lit sûrement beaucoup de livres, on dit
qu’elle sera institutrice, la première du village
elle est sûrement plus intelligente que toutes ses
camarades de classe, elle aurait pu être pasteur
comme son père, oui, sauf que c’est une fille,
à ce que dit ma mère, et là elle est debout
parmi les roses, elle qui sait et connaît
tant de choses, et on ne peut pas dire
qu’elle soit vraiment belle, avec son
visage pointu, mais autour des lèvres
elle a les traits les plus fins du
monde, je lui dis oh, c’est toi,
et ce sont mes toutes premières
paroles, oui, dit-elle
oui, c’est moi


/Traduit du norvégien par Anne-Marie-Soulier
Commenter  J’apprécie          00
Il est accepté que les politiciens ait une communication stratégique, qu'ils ne disent pas ce qu'ils pensent, seulement ce qu'ils croient être dans leur intérêt. Entre une communication stratégique et une communication mensongère, il n'y a qu'un pas que l'on peut vite franchir.
J'ai toujours détesté cela.
Commenter  J’apprécie          10
La nuit est d’une beauté exceptionnelle. La lune brille, il n’y a personne dehors, à part moi, dans la nuit d’été, en plein centre d’Oslo, dans l’air chargé du parfum des cerisiers à grappes et des lilas qui sont sur le point de fleurir.

Tout fleurit tôt, cette année. Tout fleurit et tout meurt.
Commenter  J’apprécie          10
DANS L'OCÉAN BLEU



extrait 5

ici seulement
souffles de sagas et soleil obscur
paille qui atteint
la hauteur d'un homme

je marche, je marche

la forêt s'ouvre
comme une pomme de pin

la forêt s'ouvre
une couche après l'autre



/traduit du norvégien par Anne-Marie Soulier
Commenter  J’apprécie          10
Abelone



Extrait 2

Je n'ai presque rien lu pendant toutes ces années, rien d'autre que la Bible, et maintenant, allongé là, il lit comme si sa vie en dépendait. Et puis il y a cette nouvelle langue. Il lui arrive de parler en norvégien, mais pas de choses ordinaires, pas de ce dont je parle avec Signe et Nils, de nourriture, de bois, de chauffage, de bêtes, de vêtements, et ni de violon ou du temps qu'il fait. Non, la seule chose dont il parle, c'est d'îles dans des océans lointains, de mers et de nuages, d'étoiles et de galaxies, d'oiseaux qui n'existent plus ou d'hommes partis au loin pour des voyages périlleux. Et je ne dis rien, je reste assise à l'écouter parler sans arrêt. Dodo, Tahiti, Uranus.
Uranus.

/traduit du norvégien par Anne-Marie Soulier
Commenter  J’apprécie          00
Tout chez ce type me rend furieux, son cou de taureau, ses cheveux courts, sa casquette, son vieux maillot de Chelsea, celui avec une publicité Samsung sur la poitrine.

J’ai une envie folle de lui broyer le nez, de lui éclater la tête contre un mur, de lui faire n’importe quoi.
Commenter  J’apprécie          10
Haavard semblait croire qu'il était habile pour masquer les indices.
Mais ce n'était pas le cas. Il y avait des notes de restaurant dans sa serviette, des préservatifs dans la doublure de sa trousse de toilette. Quant au mot de passe de son téléphone, il n'a pas été compliqué à deviner. C'est le 2205, le même qu'il utilise un peu partout. Sur son téléphone, j'ai trouvé des messages intimes, adressés par des femmes dont je n'avais jamais entendu parler.
Je hais l'infidélité. Je n'ai rien connu de plus ignoble depuis que ma mère a quitté mon père, quand j'étais enfant.
Pourtant, j'ai découvert que la seule façon de gérer le sentiment d'humiliation était de faire comme si de rien n'était.
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Ruth Lillegraven (8)Voir plus

Quiz Voir plus

Charade littéraire (récréatif)

Mon premier est à la fois une note de musique et (en grammaire) une conjonction

sol
la
si

7 questions
41 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}