Tout tombe…
Tout tombe
dans le fjord, le ciel
les montagnes, la lumière
le bleu dans le bleu
le gris dans le gris
l’eau dans l’eau
tout dans tout
tout tombe
dans le fjord
/ Traduit du norvégien par Anne-Marie-Soulier
ABELONE PARMI LES ROSES
Abelone debout parmi
les roses trémières du jardin,
elle parle avec ma mère, grande
et mince, elle ne ressemble pas
aux autres jeunes filles, ni à mes sœurs,
elle lit sûrement beaucoup de livres, on dit
qu’elle sera institutrice, la première du village
elle est sûrement plus intelligente que toutes ses
camarades de classe, elle aurait pu être pasteur
comme son père, oui, sauf que c’est une fille,
à ce que dit ma mère, et là elle est debout
parmi les roses, elle qui sait et connaît
tant de choses, et on ne peut pas dire
qu’elle soit vraiment belle, avec son
visage pointu, mais autour des lèvres
elle a les traits les plus fins du
monde, je lui dis oh, c’est toi,
et ce sont mes toutes premières
paroles, oui, dit-elle
oui, c’est moi
/Traduit du norvégien par Anne-Marie-Soulier
Abelone
Extrait 2
Je n'ai presque rien lu pendant toutes ces années, rien d'autre que la Bible, et maintenant, allongé là, il lit comme si sa vie en dépendait. Et puis il y a cette nouvelle langue. Il lui arrive de parler en norvégien, mais pas de choses ordinaires, pas de ce dont je parle avec Signe et Nils, de nourriture, de bois, de chauffage, de bêtes, de vêtements, et ni de violon ou du temps qu'il fait. Non, la seule chose dont il parle, c'est d'îles dans des océans lointains, de mers et de nuages, d'étoiles et de galaxies, d'oiseaux qui n'existent plus ou d'hommes partis au loin pour des voyages périlleux. Et je ne dis rien, je reste assise à l'écouter parler sans arrêt. Dodo, Tahiti, Uranus.
Uranus.
/traduit du norvégien par Anne-Marie Soulier
Abelone
Extrait 1
Je n'écoute pas, je ne comprends pas. Tous ces mots tombent des pages du livre comme les larves d'un cocon, ils volètent dans la chambre, de plus en plus nombreux. Impossible de comprendre qu'un jour ils restent là sans rien dire, et que le lendemain ils n'arrêtent pas de bavarder. Lui qui est allé partout mais n'a jamais voulu prendre un livre, depuis l'arrivée du dictionnaire il ne veut plus en sortir, plus moyen de l'atteindre, je l'ai perdu, je nous ai perdus. Les livres qui autrefois étaient les miens, que je posais pour être plus présente, maintenant ce sont les siens, et ils me manquent aussi.
…
/traduit du norvégien par Anne-Marie Soulier
DANS L'OCÉAN BLEU
extrait 5
ici seulement
souffles de sagas et soleil obscur
paille qui atteint
la hauteur d'un homme
je marche, je marche
la forêt s'ouvre
comme une pomme de pin
la forêt s'ouvre
une couche après l'autre
…
/traduit du norvégien par Anne-Marie Soulier