AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

5/5 (sur 1 notes)

Nationalité : Tibet
Né(e) à : Tibet , 1954
Biographie :

Lama Choedak T, Yuthok. Tibetan Language Group
Né en 1954 au Tibet
Sa famille fuit l'armée chinoise
Réfugiés au Népal où ils restent 50 ans
Premier réfugié tibétain à obtenir un diplôme de scolarité secondaire.
Ordonné moine pendant ses études secondaires.
18 ans de vie monastique au Népal
3 ans et demi de retraite en méditation solitaire
Interprète anglais/tibétain
Avec Lama Yeshe construit un centre bouddhiste en Nouvelle Zélande au début des années 80
1989, Sakya Losal Choe Dzong (SLCD) : société des tibétain bouddhiste de Cambera
1996 création du lycée bouddhiste Rongton à Evatt
Publie A Textbook of Tibetan Language
En 2007 retourne au Tibet, les fonds qu'il rassemble permettent la formation de 260 nonnes et moines et la création de 5 monastères et lamaseries dans la vallée de Phenpo au nord de Lhassa.



+ Voir plus
Source : https://www.sakya.com.au/lama-choedak-rinpoche/
Ajouter des informations
Bibliographie de lama choedak   (1)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (21) Voir plus Ajouter une citation
The thirty consonants of the Tibetan alphabet known as "I'w'.r§"i·~ .. rqil· gsal byed sum bcu are
classified into seven and half groups of four. The order in which the four letters are arranged in
each group are very significant in terms of the Tibetan phonology. Thus Tibetan alphabet is
traditionally written sequentially in four columns in seven and half horizontal rows as given below.
Grammatically these groups are named after the first letters of each group ~'(~ ..
"''1 v
'*f
1
U
e
o
Palatal
Palatal and Labial
Palatal
Platal and Labial
Articulation
Partial bending from the head in narrowness
Nearly closed lips in narrowness
Slight contact with head, rising in broad space
Uplifting of lower lip
Practise hoy.' to pronounce the consonants clearly. No phonetic system can teach the correct
pronunciation unless one listens and learn it from a native speaker. Written characters are designed
to help to express the unalterable sound and meaning of the spoken language (this is what the
Sanskrit word for letter aksara means). Try to recognize the characters of the Tibetan alphabet so
that the appropriate pronunciation of the letters can be learnt with minimum help of the Romanized
forms. Even if the Romanized forms prove helpful in the preliminary stages, do not develop a
habit of not writing and reading in the language one is supposedly learning. Even if we know the
grammar of the language, we will never be able to speak or write it properly if we do not use the
script. Historically, until Tibet's recent colonization there had been no attempt to enforce a foreign
script and leave Tibetan redundant.
1.9.a In most Tibetan grammmaticalliterature, the place of origin of a letter clj·~iS.·~·"Ii!i»r (yi ge'i
skye gnas) is discussed in great length under four important topics: The three narrow places of
articulation ~"I'
Commenter  J’apprécie          20
Therefore prefixe should not be described as being mute or silent theydo not simply remain silent. They
modify the whole sound of a root consonant with some exceptions. A prefix does not occur in a
syllable without a vowel or a suffix.
Commenter  J’apprécie          40
Practice combining the vowels with the consonants shown above once you have~tered
pronouncing the consonants clearly. Someone who has taught themselves how to read and
understand Tibetan manuscripts may feel that learning how to read and spell Tibetan the way it is
traditionally taught is a very tiring process. However, if one wishes to learn to speak the language
properly there is no short cut that will help you communicate in the spoken language other than
learning it in the traditional sequence.
Commenter  J’apprécie          30
8.1 Progressive
Each of the eight tenses (we have studied in lesson 7) can be slightly changed to show action
continuing over an extended period of time. Such continuity is indicated by the progressive tenses.
The progressive tenses are formed by combining some form of verb to be (is, was, will be, would
be, has been, had been, will have been, would have been) with the -ing form of another verb (i~
writing, was writing etc.). This is known as present participle.
Commenter  J’apprécie          30
[version de la même période historique en Français dans Parlons Tibétain, dans ce livre c'est en anglais]
During the reign of Trisong Deutsen (khri srong lde'u
btsan), Tibetan language received an extensive revision. In spite of the dark era caused by the
prosecution of Buddhism by Lang Darma, it gave a much needed motivation amongst the Tibetans to
send more Tibetans to study Buddhadharma in India. As a result, in 10th century galaxies of eminent
Tibetan translators emerged including Lochren Rinchen Sangpo, Drogmi Lotsawa Shaky a Yeshi,
Ngok Lotsawa Lodhen Sherab and others. They were responsible for the revival of Buddhism in
Tibet and standardisation of the complex Tibetan Buddhist terminology. The entire Tibetan Buddhist
canon were compiled under the supervision of Buton Rinpoche and were printed in wooden
xylographs.
Commenter  J’apprécie          20
Tibetan is spoken by approximately ten million people in more than a half a dozen of countries in
the Asian sub-continent including Tibet, Bhutan, Nepal, Sikkim, India and South West China. It is
understood by Mongolians who have had traditional monastic education. Tibetan is a member of the
Tibeto-Burman group of languages, but has no great association with Chinese, so it is a mistake to
coin the term 'Sino-Tibetan language family'. Tibetan language with its separate alphabet is a
powerful expression of Tibet's independence. Its written language was based on the 7th century
Gupta script of India and its logical grammar is easy to follow in spite of its close association with
Sanskrit.
Commenter  J’apprécie          20
The communist invasion of Tibet can never be forgiven and is a great threat to the survival of
traditional culture. Maoist anarchists from China has tried to destroy Tibet's cultural and our national
heritage. The study of the unique Tibetan language was prohibited and 6000 monasteries and
educational institutions in Tibet were destroyed. In spite of all the catastrophic destruction of the
Tibetan culture, religion and language, Tibetans have managed to preserve their language and culture
in exile under the leadership of His Holiness' the Dalai Lama.. In exile many Tibetans schools were
opened and monasteries were rebuilt
Commenter  J’apprécie          20
List of verbs

A Tibetan verb can come in two to folir different forms to expressl the three tenses and the Imperative. In forming different tenses and moods, the root of a verb can be affected either by the addition, delition or susbstitution of a prefix, the second suffix '\I'. Sometimes even the root
letter is transformed and the vowel is dropped. Examples of verbs which only has one form for all tenses and moods will not be listed asthey are unlikely to cause any problem as long as one can find their meaning in dictionaries. IJl spite of the importance of knowing the rules which
govern the spelling changes of the verbs for the tenses and moods it is equally important that. students become familiarised with the various auxiliary verbs which are applicable for the main
verbs. The limited understanding of the cultural, historical and religious context and the ignorance of the way Tibetan speaking people think, write and talk make many textual scholarsconfused and blame the ambiguity of the language. It is the inherent danger of learning any
languages through books and have no practical application of using it as a living language.
Memorizing some rigid grammatical rules written some 1300 years ago is inadeqaute if one is unprepared to examine the relevance of such rules.in the present day and why the changes have occurred. Any system of theory which is not applied in every day practice is redundant.
Following are some of my observations on spelling changes of Tibetan verbs:
Commenter  J’apprécie          10
The first interest of the study of Tibetan language in the West was perhaps motivated by Christian
missionaries. Some took crash courses in Tibetan and translated the Bible with the help of some
Tibetan scholars and wrote Tibétan Grammar in English giving most of the examples from the
translation of the Bible. The first Tbetan printing ress in Kalimpong was primarily run and owned
by Khunu Tharchin, a Tibetan speaking Christian from Spiti in Jammu. Some hastily compiled
Tibetan English dictionaries appeared as early as mid nineteen century.·
Commenter  J’apprécie          20
In exile many Tibetans schools were
opened and monasteries were rebuilt Hundreds of refugees are continuing to escape from Tibet with
their young children in hope of giving them proper Tibetan language training in India and Nepal. I
can recall learning how to read and write Tibetan under a tree in a refugee camp in Pokhara, Nepal.
There were no classes, all the children sat together under a trea learning how to pronounce the .
alphabet The first thing we memorized were Sum cu pa by Thonmi Sambhota.
Commenter  J’apprécie          20

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de lama choedak (1)Voir plus

Quiz Voir plus

Un titre = un auteur

Si je vous dis "Histoires extraordinaires"

Edgar Allan Poe
Honoré de Balzac
Agatha Christie

7 questions
11245 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}