Le hasard d'une boîte à livres m'a mis dans les mains cet objet. Je l'ai lu lors de mes trajets en train pour me rendre au travail. Au moins je n'ai pas perdu de temps... Certes on apprend beaucoup de choses sur Zlatan, sa vie, ses proches et le monde impitoyable du football. Mais pourquoi avoir si mal écrit l'histoire d'un des joueurs majeurs de l'histoire du football ? Peut-être parce que l'auteur voulait qu'on entende la voix du grand buteur ? Ce n'est pas une raison pour que le traducteur français fasse autant de fautes. Un traducteur qui ne sait pas faire la différence entre le futur de l'indicatif et le présent du conditionnel mérite-til de traduire les propos de Zlatan ?
Commenter  J’apprécie         00