AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Amindara


J'ai découvert Cyrano il y a bien longtemps (j'étais encore gamine), à travers le film de Jean-Paul Rappeneau, avec Gérard Depardieu dans le rôle titre. J'ai vu ce film je ne sais pas combien de fois depuis. Il était temps que je lise la pièce dont il a été tiré !

Je savais déjà que j'allais aimer l'histoire, je le connaissais par coeur. J'aime le personnage de Cyrano, et celui de Roxane. On nous parle d'amour véritable dans cette pièce. Et on nous pose la question que tout le monde se pose un jour : notre amour s'intéresse-t-il davantage au physique ou à l'esprit de la personne. Ici, Christian est le physique. Il est beau, simplement. On ne pourrait pas dire qu'il n'a pas d'esprit, car il est loin d'être sot. Seulement, il est mal à l'aise avec les mots, ne sait pas parler aux femmes. Cyrano, lui, est l'esprit. Il n'est pas beau, mais il jongle avec les mots avec une aisance naturelle. Roxane est d'abord séduite par la beauté de Christian, et puis, plus elle lit les mots de Cyrano (qu'elle croit être ceux de Christian), plus elle tombe amoureuse de l'esprit. A mes yeux, elle incarne l'amour véritable.

Je crois que connaître le film presque par coeur m'a aidée à davantage apprécier ma lecture. J'ai retrouvé avec plaisir ces dialogues qui sont presque les mêmes (le réalisateur a dû couper quelques passages pour ne pas faire un film trop long, mais globalement, les dialogues sont restitués à l'identique), j'ai adoré la poésie. Quand je lisais, le film se déroulait dans ma tête : je voyais les scènes précisément, j'entendais les voix des personnages, leur ton, je voyais leur expression. Cela m'a rendu ma lecture très vivante. Alors que si j'avais découvert l'écrit en premier, je ne sais pas si j'aurais accroché.

Il faut dire que la mise en page est perturbante. Déjà, nous sommes face à une pièce de théâtre. Personnellement, ça ne me dérange pas, je suis habituée à cette forme (que j'aime beaucoup d'ailleurs), en ayant déjà lu un certain nombre. Mais en plus, il y a de la poésie. Tous les dialogues sont en vers. A l'oreille, c'est fluide, ça ne me gène pas non plus. Mais à l'écrit, quand on revient à la ligne en plein milieu d'une phrase pour respecter le rythme (et qu'en plus on met un majuscule au début de la ligne alors que ce n'est pas le début de la phrase), cela me perturbe un peu. Oui, cela respecte le rythme de la poésie, mais moi cela casse mon rythme de lecture. Elle est plus hachée du coup. Et cette cassure en plein milieu des phrases m'a parfois gênée dans ma compréhension (il y en a qu'il m'a fallu relire plusieurs fois).

Du coup, pour moi, cette lecture fut totalement indissociable du film, et c'est justement cette association qui fait que j'ai beaucoup aimé.
Commenter  J’apprécie          102



Ont apprécié cette critique (10)voir plus




{* *}