Or la morphologie porte des représentations collectives qui nous dépassent, nous pensent et par lesquelles nous pensons, autant que les enjeux de toutes sortes, économiques, civilisationnels, qui s'y attachent : "pas la même langue" signifie : pas le même Réel, pas le même rayonnement, pas le même avenir. La langue française part à vau-l'eau, en même temps qu'on néglige la Francophonie dans la mesure inverse où l'on se soumet à la domination américaine :
chaque jour, des milliers de voyageurs étrangers qui atterrissent à Paris s'étonnent de se voir inviter à à "bruncher on top de la tour Montparnasse pour soirées chill, DJ sets ou blindtests"... La France, c'est Disneyland à tous les étages ?
p.6
Italiques sur "représentations collectives" et les termes en anglais.