Arnaud Regnauld de La Soudière est professeur de littérature américaine et traduction à l’Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis.
Docteur en études anglophones (Paris 3, 2002), il est également traducteur professionnel. Il a consacré plusieurs articles et communications à l’œuvre de John Hawkes, Carter Scholz, Gary Lutz, Diane Williams, Matthew Derby, Jim Rosenberg, Shelley Jackson, Michael Joyce, Mark Amerika, Percival Everett, Ben Marcus et Illya Szilak.
Ses recherches les plus récentes portent sur les nouvelles formes de textualité à l’ère du numérique et leur traduction.