And his hand opened ; he held up to the light something that flashed, that winked, that was a most lovely green.
'It's a nemeral,' said Pip solemnly.
'Is it really, Pip ?' Even Isabel was impressed.
The lovely green thing seemed to dance in Pip's fingers. Aunt Beryl had a nemeral in a ring, but it was a very small one. This one was as big as a star and far more beautiful.
(At the bay, p 71)
Et sa main s'ouvrit ; il éleva dans la lumière quelque chose qui brillait, qui scintillait, qui était d'un très joli vert.
« C'est une némeraude, annonça Pip solenellement.
-Oh, c'est vrai, Pip ? » Même Isabel était impressionnée.
La jolie chose verte semblait danser entre les doigts de Pip. Tant Beryl avait une némeraude sur une bague, mais elle était toute petite. Celle-ci était grosse comme une étoile et beaucoup plus belle.
(Traduction Françoise Pellan)