AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4/5 (sur 1 notes)

Nationalité : Royaume-Uni
Né(e) à : Winestead , le 31/03/1621
Mort(e) à : Londres , le 16/08/1678
Biographie :

Andrew Marvell est un poète métaphysique et un homme politique anglais.

Associé fréquemment à John Donne ou George Herbert, il est le premier assistant de John Milton, et rédige un éloquent poème en préface à la seconde édition du Paradis perdu.

Son habileté politique lui permet cependant d’éviter toute punition au retour de la monarchie et à l’avènement de la Restauration anglaise. Il parvient même à convaincre Charles II d'Angleterre de ne pas exécuter John Milton, malgré la virulence anti-monarchique des écrits de ce dernier et ses activités révolutionnaires.

De 1659 à sa mort, Marvell reste un membre respecté de la Chambre des communes, répondant aux lettres de ses administrés et effectuant deux missions diplomatiques à l’étranger, l’une aux Provinces-Unies et l’autre en Russie. Il est également l’auteur anonyme de quelques écrits satiriques, qui critiquent la monarchie, défendent les dissidents puritains et dénoncent la censure. Il est notamment l'auteur en 1677 d'un pamphlet antipapiste Les Progrès du papisme et du gouvernement arbitraire en Angleterre.

On le qualifie parfois d’ « Aristide britannique », en raison de son incorruptible intégrité dans la vie et de sa pauvreté à sa mort.

Parmi ses poèmes les plus célèbres, on compte To His Coy Mistress (À Sa Timide Maîtresse), The Garden (Le Jardin) et On a drop of dew (D'une goutte de rosée).
+ Voir plus
Source : https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Andrew_Marvell
Ajouter des informations
Bibliographie de Andrew Marvell   (2)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Les yeux et les larmes
     
I
Nature en son décret fut sage :
Voir, pleurer, des yeux sont l’ouvrage.
Ainsi l’on voit ce qui est vain
Puis à se plaindre on est enclin.
     
III
Deux larmes, passées par chagrin
Au trébuchet des yeux afin
D’en offrir l’égale harmonie
De mes joies sont l’unique prix.
     
VII
Heureux qui de peine est béni :
En pleurs sa vue est amoindrie ;
Pour en garder la vérité,
Ses yeux font bain de leur rosée.
     
XI
L’encens pour le ciel a du charme,
Non comme parfum : comme larme.
Les étoiles sont majestueuses
Parce que larmes lumineuses.
     
XIV
Faites donc déborder vos sources :
Yeux et pleurs n’auront qu’une course,
Et supprimeront leur écart :
L’œil va pleurer, la larme voir.
     
-
     
EYES AND TEARS
     
I
How wisely Nature did decree,
With the same Eyes to weep and see !
That, having view’d the object vain,
They might be ready to complain.
     
III
Two Tears, which Sorrow long did weigh
Within the Scales of either Eye,
And then paid out in equal Poise,
Are the true price of all my Joyes.
     
VII
Yet happy they whom Grief doth bless,
That weep the more, and see the less :
And, to preserve their Sight more true,
Bath still their Eyes in their own Dew.
     
XI
The Incense was to Heaven dear,
Not as a Perfume, but a Tear.
And Stars shew lovely in the Night,
But as they seem the Tears of Light.
     
XIV
Thus let your Streams o’ reflow your Springs,
Till Eyes and Tears be the same things :
And each the other’s difference bears ;
These weeping Eyes, those seeing Tears.
     
     
Extraits, traduits de l’anglais par Gérard Gacon | pp. 68-75
Commenter  J’apprécie          150

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Andrew Marvell (4)Voir plus

Quiz Voir plus

hunter x hunter

Comment s'appelle le père de Gon ?

ganno freets
gann freecs
gin freecs
ginne freets

10 questions
137 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}