Un midi littéraire en compagnie de Mai der Vang et Souvankham Thammavongsa autour de leurs plus récents livres traduits en français: L'APRÈS-PAYS et LE K NE SE PRONONCE PAS! An online meeting with the authors Mai der Vang and Souvankham Thammavongsa around their most recent books translated into French: L'APRÈS-PAYS and LE K NE SE PRONONCE PAS! Conversation libre en anglais, ponctuée de lectures en anglais et en français par les traducteurs Marc Charron et Véronique Lessard. L'APRÈS-PAYS de Mai der Vang www.lbrs.ca/2mET9N9W PRIX WALT WHITMAN 2016 Traduit par Marc Charron L'APRÈS-PAYS revient sur les traces des Hmong du Laos à travers l'histoire d'une famille de réfugiés. Mai der Vang lève le voile sur la guerre et ses atrocités. Sa poésie résonne avec les chants chamaniques des ancêtres. LE K NE SE PRONONCE PAS de Souvankham Thammavongsa www.lbrs.ca/2mET9N72 PRIX GILLER 2020 Traduit par Véronique Lessard Une fillette à l'école prononce obstinément le K muet du mot Knife. Un ancien boxeur se convertit en pédicure. Un père emballe des meubles destinés à des maisons qu'il n'habitera jamais. LE K NE SE PRONONCE PAS accueille les utopies, échecs, amours et petits actes de résistance des errants et réfugiés, qui tentent de trouver leurs repères loin de chez eux. On y croise des enfants bienveillants, des hommes blessés et des femmes fébriles. Ils désirent vivre. Et dans ces récits, ils vivent brillamment. Férocement.
Dans ce film, adaptation du roman de Lewis R. Foster, James Stewart joue en 1939 sous la direction de Frank Capra. Il entre en politique aux côtés des acteurs Claude Rains et Edward Arnold dans: