De temps en temps
je marche à l’envers:
c’est ma façon de me souvenir.
Si je ne marchais qu’en avant
Je pourrais te dire
comment est l’oubli.
Traduit de : Camino al revés
De vez en cuando
camino al revés:
es mi modo de recordar.
Si caminara sólo hacia delante,
te podría contar
cómo es el olvido.
UN SIGNE
Entre les pierres,
sur l’écorce des arbres,
dans les nuits étoilées,
au fond des ravins,
sur les chemins,
dans les rêves,
dans le vent,
dans l’eau…
je cherche
un signe du passé,
quelque chose qui me ramène
à la voix perdue de mes ancêtres.