Takezô : Monsieur, c'est vous qui avez trouvé les caractères de "Tenkyû" ?
Suzuka : Oui... Où est-ce que tu veux en venir ?
Takezô : En fait, vous êtes un grand romantique !
(se prend une pichenette) Mais qu'est-ce qui vous prend ?!
Suzuka : Tu me saoules avec tes remarques.
Takezô : Ça fait mal ! Un professeur ne devrait pas parler comme ça !
Suzuka : Les profs sont aussi des humains ! Qu'est-ce que tu crois ?
Après tout, il y a un tas de raisons de pleurer. Pas que la tristesse !
Suzuka : Pourquoi un arc-en-ciel ?
Satowa : Eh bien... Ça donne toujours le sourire, après la pluie... Et comme on est justement sept...
Suzuka : Ce n'est pas parce qu'une interprétation est "juste" que c'est la meilleure !
Satowa : Ça ne te servira à rien d'écouter une voix que tu n'as pas toi-même interprétée !
Suzuka : Notre "Tenkyû" désigne la pluie qui tombe d'un ciel sans nuage. Ce n'est que mon ressenti... Mais j'imagine de la pluie dans un ciel parfaitement dégagé...
Suzuka : Une interprétation plus positive, autrement dit, plus "lumineuse"... s'accompagne forcément de sa part "d'ombre"... Du moins... Si on veut un minimum de profondeur...
Kudô : Hô...
Hôzuki : Merci, Kudô ! Ça va aller, maintenant !
En fin de compte le koto est la seule et unique chose qui me reste.