AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Anassete


Un texte difficile d'accès à la première lecture. La traduction de "Cannetella" m'a permis de mieux cerner les habitudes de langage de Basile et ainsi de savourer ses contes.

Pour information : le livre est très épais mais il met côte à côte le texte en napolitain ancien et le texte en napolitain/italien moderne. Il ne faut pas s'arrêter uniquement sur le texte moderne, car certaines tournures de phrases sont plus simples en napolitain ancien.
Commenter  J’apprécie          01







{* *}