...Témoignage
Les Américains marquaient d’une pancarte les tranchées où ils enterraient leurs déchets et leurs WC avec la date de fermeture de cette tranchée pour éviter que d’autres creusent à cet endroit. Ces pancartes, en forme de croix pour la plupart, pouvaient prêter à confusion avec les tombes hâtivement comblées des soldats morts et il advint qu’une brave femme alla se recueillir et fleurir trois tombes dans un coin de son champ. Il n’y avait qu’une chose qu’elle n’arrivait pas à comprendre, c’est que ces pauvres gars portaient le même nom. Ils s’appelaient tous les trois « Latrine closed ».
Henri Bougeard, 14 ans, journal intime.
Dans son paquetage, le soldat a reçu un petit vocabulaire indiquant, pour chaque mot, sa traduction et surtout... sa prononciation.
I’m hungry - j’ai faim : jay fang
Bread - du pain : dew pang
I’m thirsty - j’ai soif : jay swaf
Water - de l’eau : duh lo
A cup of coffee - une tasse de café : enw tass duh ka-fay