AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de larmordbm


Dans le registre des écrivaines anglo-saxonnes oubliées, j'ai exhumé L'adultère d'Elisabeth Bowen dans une braderie de médiathèque.
Je crois avoir aimé ce livre mais je n'en suis pas sûre car sa traduction, trop littérale, m'a posé un problème tout au long de sa lecture. Je n'ai pas su distinguer ce qui relève du style de l'autrice, éminemment élliptique, tout en clairs-obscurs, non-dits et sous-entendus, et ce qui a trait aux difficultés que la traductrice a rencontrées, en matière de vocabulaire notamment.
Le problème se pose dès le titre, "Friends et relations" en anglais, devenu L'adultère en français. le titre anglais parait beaucoup mieux reflèter l'esprit et les ambiguités du roman, dont la composition est tout à fait remarquable.
Quelques personnages gravitent dans ce roman : deux soeurs assez différentes qui se marient, leurs époux et parents, un grand oncle, leurs enfants plus tard, et quelques personnages secondaires qui peuvent être amenés à jouer un rôle clé.
Elisabeth Bowen nous offre une gamme de variations autour de ces quelques acteurs qui s'observent, se cherchent, se désirent, dans un climat lourd, marqué par une faute commise dans le passé.
Nous sommes confrontés à un adultère, au centre de cette histoire, qui peut en cacher un autre, dans un monde de faux-semblants, corseté, où les conventions sociales pèsent sur les relations amicales et amoureuses.
Je ne sais pas si je recommande cette lecture mais je lirai d'autres livres d'Elisabeth Bowen pour me faire une idée plus précise de son écriture.

Commenter  J’apprécie          70



Ont apprécié cette critique (7)voir plus




{* *}