Voici un petit opus bien sympathique.
Mais surtout, n'allez pas lire le quatrième de couverture car il en dit trop et trop de choses inexactes en plus. Quelle engeance ces éditeurs parfois !
Un congrès de traducteurs, de traducteurs intellectuels qui pensent
la traduction, a lieu dans un village balnéaire perdu et désolé. Des phoques meurent bizarrement et puis un congressiste et il ne sera pas le seul. Mais que se passe-t-il dans cet hôtel à moitié inachevé d'une côte perdue d'Argentine ?
C'est bien enlevé car j'ai voulu absolument terminé ma lecture en un peu plus d'une journée. Sans être un vrai polar, il s'agit d'un entre-deux de littérature sud-américaine entre enquête et roman. Pas mal du tout.
Commenter  J’apprécie         171