AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur La traduction (11)

En parcourant avec une crédulité enthousiaste la traduction anglaise d'un certain philosophe chinois, je tombai sur ce passage mémorable : "Peu importe au condamné à mort d'être au bord du précipice puisqu'il a renoncé à la vie". A cet endroit, le traducteur a placé un astérisque pour me prévenir que son interprétation était meilleure que celle d'un sinologue rival qui traduisait de cette manière : "Les serviteurs détruisent les oeuvres d'art, pour ne pas avoir à juger leurs beautés et leurs défauts". A cet instant, tels Paolo et Francesca, je cessai ma lecture : un étrange scepticisme s'était insinué dans mon âme.
- citation de Jorge Luis Borges
Commenter  J’apprécie          50
S'il suffisait d'une seule fois pour nommer les choses, si un seul mot permettait de tout éclaircir, la vie dans ce patelin serait effrayante. Tout le monde serait silencieux, au bar, chez le coiffeur. Ici, personne ne parle sans faire de détours, ni ne marche en ligne droite. Vous savez quelle est la seule langue parfaite ? Celle qui aide à tuer le temps.
Commenter  J’apprécie          32
- Les mystères sont là pour nous offrir des sujets de conversation, pas pour que nous les résolvions.
Commenter  J’apprécie          20
Aussi fluide qu'elle puisse être, la langue de la traduction charrie toujours des sédiments de la langue qui se trouve au-dessous.
Commenter  J’apprécie          20
Les cartes sont une version abstraite des paysages ; mais dans ce voyage, les choses fonctionnaient à l'envers, et c'est le paysage qui était une version abstraite de la carte.
Commenter  J’apprécie          20
Sans vouloir vous offenser, la traduction n'est pas un sujet qui m'intéresse. La seule traduction dont je m'occupe, c'est celle qui concerne les ivrognes que je trouve dans la rue en train de dormir. Les ivrognes parlent tous la même langue; personne ne les comprend mais eux se comprennent entre eux. Et quand je bois trop, moi aussi je commence à les comprendre.
Commenter  J’apprécie          10
Les faits, l'information, n'étaient que des récifs dans une mer de phrases qui semblaient toujours renfermer un secret.
Commenter  J’apprécie          00
Maintenant est dix ans en arrière, et il est écrit que je dois perdre Anna.
Commenter  J’apprécie          00
J'approchai mon visage et je l'embrassai. Elle accepta le baiser, mais dit ensuite :
- Ça ne veut rien dire. C'est une carte postale envoyée par quelqu'un qui est loin et qui sera toujours loin.
Commenter  J’apprécie          00
Les autres passagers commentaient le paysage, c'est-à-dire le non-paysage. De chaque côté de la route, il n'y avait rien ; pas une seule construction sur quatre-vingts kilomètres. La végétation, basse et épineuse, s'étendait sans limites.
Commenter  J’apprécie          00






    Lecteurs (47) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Les classiques de la littérature sud-américaine

    Quel est l'écrivain colombien associé au "réalisme magique"

    Gabriel Garcia Marquez
    Luis Sepulveda
    Alvaro Mutis
    Santiago Gamboa

    10 questions
    371 lecteurs ont répondu
    Thèmes : littérature sud-américaine , latino-américain , amérique du sudCréer un quiz sur ce livre

    {* *}