AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de pegase-shiatsu


Déjà il faut savoir une chose sur le titre de la nouvelle... Et oui déjà sur le titre, il faut avoir une information.... le titre qui parle en anglais d'Hêtres cuivrés, The Adventure of the Copper Beeches) peut être traduit en hêtres d'or, hêtres pourpres, hêtres rouges ou hêtres dorés... Il s'agit exactement de la même nouvelle.... (voir Wikipédia :https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_H%C3%AAtres_rouges), il s'agit en fait juste de divergence d'opinion sur la traduction... de traducteurs obnubilés certainement par des appellations locales de Hêtres, fondées ou non... Une jeune femme est troublé par une offre d'emploi qui lui est faite.... Trop bien payé... (déjà on voyait qu'une offre d'emploi trop bien payé cache quelques choses dans la nouvelle le pouce de l'ingénieur...) pour ne s'occuper que d'un seul petit enfant aux jeux bizarre : tuer des cafards... Pour un enfant, drôle d'occupation... Ce dit -elle... Mais encore ce ne serait que cela... Il faut qu'elle porte une robe qu'on lui fournira, qu'elle se coupe les cheveux, et qu'elle s'assoit où on lui dira.... Ces étrangetés l'inquiètent, aussi vient-elle demandé conseil... Surtout que ses cheveux sont d'une couleur très particulière, apprécier de beaucoup de gens... Alors les couper... Cela parait incongrue, surtout à l'époque de Conan Doyle... Des cheveux que des peintres aiment peindre à cause de leurs reflets si particulier cela n'a aucun sens... Devant son refus, la dame qui gère les placement menace la jeune fille de ne plus l'aider à trouver du travail. Voilà qui vire au cauchemar... Alors, il est décidé que la jeune femme, qui a vraiment besoin de travailler, accepterait l'offre et qu'au premier danger fameux détective, qui à part discuter ave Watson de la façon désastreuse dont il parle au public de son travail, public qui ne se soucie pas de le comprendre d'ailleurs.. Et bien Holmes, n'a pas grand chose à faire.. Et si jamais danger il y a, quelque chose d'impossible à définir à l'avance, et bien cela l'intéresse vivement... La encore, on voit bien que non, ce n'est décidemment pas le terme de mysorine qui convient à Holmes... Puisque oui, sans être romantique, il est asse chevaleresque pour aider une femme au aboie, du moment que l'affaire l'intrigue, et il est capable de reconnaitre ses qualités... Une histoire qui a été bien adapté dans une vielle série qui ne repasse plus hélas : les Aventures de Sherlock Holmes, pourtant doublée en Français... Quel dommage... Ces séries Britanniques et Françaises que l'on ne passe plus pouvait encourager à lire... Ou au moins faire connaitre l'oeuvre...
Commenter  J’apprécie          60



Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Ont apprécié cette critique (6)voir plus




{* *}