AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Henri-l-oiseleur


La traduction de Nathalie Serval, parue d'abord aux éditions Denoël, est ici rééditée par "Les Moutons électriques", excellente maison d'édition au nom inspiré du fameux roman de Philip K. Dick. le titre, "Touristes", est devenu "Amaz", et bien sûr la couverture est tout autre (mais Babelio ne montre que celle de l'édition Denoël). Amaz est la ville orientale imaginaire où le philologue américain Parmenter séjourne avec toute sa famille, pour y étudier un ancien poème dont il rapporte le manuscrit de son pays d'origine. Lui et sa famille ne sont donc en rien des touristes, à première vue, mais des étrangers séjournant dans un pays auquel ils ne comprennent pas grand chose, et ils se trouvent mêlés à l'histoire agitée, contemporaine et antique, de cet espace oriental où la magie subtile de la géographie, des moeurs et des personnes réagit à leur présence et à leurs actes. Au centre de l'intrigue se trouve une épée, comme dans les meilleurs romans de Fantasy, mais Lisa Goldstein détourne et subvertit les codes du genre, non sans ironie et avec beaucoup de finesse. En fait, les héros de fantasy sont ici des antiquaires, des membres d'une secte, un philologue, deux très jeunes filles et leur mère alcoolique : on ne s'attend pas, au milieu d'une histoire d'épée, à trouver des universitaires et une famille américaine en crise. Pourtant, l'auteur fait tenir tout cela dans un ensemble assez harmonieux, bien raconté quoique parfois légèrement ennuyeux.
Commenter  J’apprécie          60



Ont apprécié cette critique (6)voir plus




{* *}