AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Ahoi242


Le gratte-ciel. 102 étages de vie, traduction de Das Hochhaus. 102 Etagen Leben, est la quatrième bande dessinée et la première bande dessinée traduite en français de l'allemande Katharina Greve.

Initialement projet de comic-strips au rythme d'une page par semaine, ces 102 étages de vie raconte la vie des habitants d'un gratte-ciel. Les thèmes traités rejoignent l'actualité - migrants, Europe, politique, modernité, terrorisme, fake news, .. - et sont traités avec humour, dérision et cynisme comme au 76ème étage :

"- BOUHOU ! Tu es si méchant avec moi ! Juste parce que je suis un peu potelée ! BOUHOU ! Je vais me suicider !
- On pourra alors parler de suicide de masse."

ou au 93ème étage :

"- L'Europe est en train de s'écrouler et tu veux parler avec moi de la LIGUE 1 ?
- Ok, parlons de la Ligue des champions..."

Chaque étage/strip peut se lire indépendamment des autres étages/strips : c'est le premier sens de lecture. Comme dans un immeuble d'habitation où les occupants interagissent entre eux, les événements d'un étage/strip entrent en dynamique avec ceux d'un autre étage/strip : c'est le deuxième sens de lecture.

Parcourir à son rythme les 102 étages du gratte-ciel de Katharina Greve pour visiter les occupants et entrer dans leur intimité est une expérience stimulante. On comprend également pourquoi Katharina Greve est récipiendaire de quatre prix en Allemagne pour l'ensemble de son oeuvre dont le prix Max et Moritz du meilleur comic strip germanophone pour Le gratte-ciel.
Commenter  J’apprécie          170



Ont apprécié cette critique (15)voir plus




{* *}