Ce qu’est s’obscurcir
Quand la chambre de 17 heures 44
me confie à celle de 17 heures 45
alors que j’étais couchée là
Quand le rayon de soleil qui éclairait mon corps
comme s’il regardait l’intérieur d’une triste maison
retire soudain sa chaleur
Quand au loin un peuplier blanc tombe par terre
que son écorce se dessèche
et que le dos flétri de ma main s’amenuise et s’efface
Quand la mémoire se trouve arrêtée à 1 h 45
que l’obscurité ne s’épaissit plus
et que nul ne se soucie de l’arbre renversé
Mes os et ma chair restés si longtemps debout
finissent par me faire mal
Ce soir, je caresse toute seule mes côtes fissurées
tout doux, tout doux, tout doucement
/ Traduction du coréen de KIM Hyun-ja
Si loin cette lumière
Ce grenadier aussi
c'est toujours la vie qui recherche la lumière
Fleurs écarlates et pointues
bouches grandes ouvertes, " ah ! "
qui happent un à un les rayons du soleil
Leurs gencives rouges subissent à retardement
la morsure des flammes
et les éclats d'un amour auquel j'avais renoncé
se changent au loin en rayons de soleil cet automne
Même à cet âge où je ne crois plus à l'amour
c'est toujours la vie qui recherche la lumière
j'appelle quelqu'un, moi aussi, " ah ! "
p.85