AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Laureneb


Une comédie aux accents italiens en ce début de XVIIème, cela fait penser à de la commedia dell'arte. Alors forcément, on retrouve des avares et cupides, des serviteurs rusés, des nobles trop crédules, des vieillards libidineux... Certaines scènes font penser à du Molière, notamment lorsque le serviteur manipule son maître, que l'hypocrisie des médecins est dénoncée, assimilée à celle des charlatans, ou que le noble anglais caché sous une carapace se fait battre comme Géronte par Scapin.
Mais c'est une comédie italienne, non de Molière. Donc la pièce ne finit pas par un mariage - les deux jeunes gens innocents sont trop évanescents pour être intéressants, même si la tentative de viol sur Clélia est bien sombre et glauque. Non, toute la société dans son ensemble est corrompue, il n'y a pas de rédemption possible. Et si les méchants sont punis, leurs victimes le sont aussi à la fin, puisque leurs propres motifs étaient malhonnêtes. Tous des rapaces, des parasites, voulant vivre les uns aux dépends des autres, comme dans les fables antiques reprises par La Fontaine.
J'ai enfin particulièrement aimé l'appareil critique qui montre que la traduction adaptation d'une pièce change toute sa réception et son sens.
Commenter  J’apprécie          60



Ont apprécié cette critique (5)voir plus




{* *}