AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de gill


Certains prétendent que le science-fiction vient des States.
D'autres à cela objectent l'antériorité de certains auteurs français, pionniers du genre.
Il en même qui ont souligné la valeur certaine d'une littérature russe, anglaise ou même roumaine du genre.
J'affirme, moi, que la science-fiction est bretonne !
Elle l'est, en tout cas, à l'heure d'ouvrir ce livre de Xavier de Langlais "l'île sous cloche".
Car c'est bien d'un roman écrit en breton qu'il s'agit là, écrit entre 1940 et 1942 au manoir de Kohanno à Surzur près de Vannes.
Le nom de ce beau manoir, "kohanno", reconstruit, en 1905, sur les ruines d'un vieux château du XVème siècle par Xavier de Langlais, signifie en français "les hiboux".
Et ce roman n'a été traduit en français par son auteur qu'à la libération ...
C'est donc là affaire bretonne !
D'autant que le récit commence par un naufrage ...
Un navire aux voiles blanches s'est brisé sous l'assaut des sept vents, laissant Liliana, sa passagère inanimée sur le rivage d'une île étrange.
Et Liliana va y découvrir un monde futuriste et délirant, un monde régi par une science du hasard et de l'intransigeance.
Ce monde, où la science est sacrée, est dirigé par le grand jeu rotatoire de la grand' roue à mille et un rayons don le dernier est frappé de nullité.
Dans ce monde, le temps n'existe plus et le physique de chacune de ses créatures est déformé en fonction des besoins de leurs fonctions.
Xavier de Langlais n'a pas écrit un roman anodin.
Heurté par le drame d'Hiroshima, et par des avancées de la science qu'il juge dangereuses pour l'humanité, Xavier de Langlais prétend, dans sa préface de l'édition originale, que "la biologie invitera bientôt à des anticipations près desquelles celles d'H.G. Wells pêcheront par timidité".
Un certaine naïveté ressort du propos.
Mais ce roman est une curiosité, un moment de lecture originale et insolite.
C'est la seule incursion de Xavier de Langlais dans le genre de la science-fiction.
Mais il est à noter qu'il nous a offert aussi, au milieu des années soixante, une belle réécriture de l'épopée d'Arthur et des chevaliers de la table ronde.
Liliana n'aura de cesse que de pouvoir franchir cette cloche posée au dessus de l'île où elle a échoué, de retrouver la mer et de pouvoir fuir ce monde du culte de la super-logique.
Y parviendra-elle ?
Ne comptez pas sur moi pour vous le dire !
Ce que je peux vous dire c'est que la première parution en français de ce roman s'est faite en 1946 aux éditions des "Portes du Large" de Nantes.
Et que les éditions Denoël l'ont intégré, en 1965, dans leur prestigieuse collection "Présence du Futur", malheureusement sans la préface de l'édition originale qui était en elle-même déjà une curiosité ...

Commenter  J’apprécie          384



Ont apprécié cette critique (37)voir plus




{* *}