C'est dommage : ce roman n'est pas mal, mais il avait le potentiel d'être très bon. L'intrigue est belle et émouvante, seulement il y a plein de petits défauts qui gâche le tout et l'empêche de trouver une vraie profondeur. Par exemple, on devine les choses bien avant la psychologue qu'on trouve alors un peu longue à la comprenette.
Guille lui fait un dessin avec un avion dans un orage et sa maman en sirène dans la mer en dessous et il faut je ne sais pas combien de temps pour comprendre que l'avion a crashé, en sachant qu'en plus, le petit garçon lui avait parlé d'un album qui contenait tous les articles au sujet de la disparition de sa maman. Aussi, les réactions intérieures de certains personnages sont lourdes et répétitives, elles doivent être destinées à faire durer le suspens, le temps qu'on nous distille les informations, mais elles sont juste agaçantes. J'ai trouvé que les personnages les plus réussis étaient les deux enfants, très touchants. Enfin, le titre original est plus fort que l'adaptation française qui en a été faite. « Le petit garçon qui voulait être
Mary Poppins » met l'accent sur la façon dont Guille veut résoudre les problèmes de ses proches, alors que le titre original, « Un hijo » (soit « un fils), dit de façon très simple que le coeur de ce roman, c'est le lien entre Guille et son papa, et aussi avec sa maman.
Commenter  J’apprécie         130