AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Nemorino


Détrompez-vous ! Ce n'est pas un conte pour enfants. Pouchkine s'est bien amusé. C'était le livre que ma mère me lisait chaque soir pour m'endormir. Il paraît que je le connaissais littéralement par coeur et très tôt. Mais à cette époque je ne savais pas me régaler de son humour comme aujourd'hui.
C'est une bonne traduction mais évidemment rien ne vaut le texte russe car c'est un conte en vers ! Je l'ai même classé dans "amour" !
Trois soeurs devisent à la fenêtre, évoquant ce qu'elles feraient si elles étaient tsarines : l'une offrirait un festin général, la seconde tisserait du drap pour le monde entier, la troisième donnerait au tsar un fils qui deviendrait un hercule. le tsar Saltan, qui a tout entendu derrière la porte, est charmé par le projet de la troisième jeune fille et décide de l'épouser et de lui faire l'enfant en question. Quant à ses deux soeurs, il leur suggère de les suivre, respectivement en tant que tisserande et cuisinière. Toutes les péripéties découlent de la jalousie des soeurs de la tsarine.
Cette oeuvre est très célèbre en ex-URSS. Librement inspirée des contes de la nourrice du poète, elle constitue la source de l'opéra fantastique du même nom, composé en 1899-1900 par N. Rimski-Korsakov.
Commenter  J’apprécie          577



Ont apprécié cette critique (55)voir plus




{* *}