Quelques erreurs de traduction d'ingrédients (tout le monde n'est pas
Patrick Couton):
Lard - faux-ami il s'agit du mot anglais pour saindoux
Suif - non l'ingrédient en cuisine est du blanc de boeuf (graisse de boeuf filtrée et raffinée utilisée abondamment dans le nord de la France pour cuire les frites
Sinon très très drôle si on a déjà les références (si on a déjà lu les romans du disque-monde)
Commenter  J’apprécie         31