AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de michel.carlier15


"Souvent , j'ai accompli de délicieux voyages , embarqué sur un mot dans les abîmes du passé , comme l'insecte qui flotte au gré d'un fleuve sur quelque brin d'herbe" , cette citation est d'Honoré de Balzac , et correspond bien à l'état d'esprit dans lequel on se trouve en lisant ce documentaire dédié à la langue française .
Toutes ces expressions , ou presque , sont celles que nous utilisons jour après jour dans nos conversations , ce sont bien des expressions courantes , pas des formules alambiquées destinées aux linguistes . C'est cela qui fait l'intérêt de cette compilation (?) d'expressions usuelles , elle s'adresse à tous . Et puis toutes les informations sur ces susdites expressions nous sont fournies par Alain Rey , que je considère depuis toujours comme un demi-dieu , l'humour et l'érudition étant distillés à parts égales dans cet ouvrage .
Pour corser le tout , certaines de ces pages sont annotées par notre ami belge Stéphane de Groodt , autant dire que l'on ne s'ennuie pas une seconde .
Prenons un exemple au hasard , "à tire-larigot" , qui , on a du mal à l'imaginer , est d'origine musicale , le larigot était une petite flûte rustique . Et mieux encore , on trouve ce larigot dans le refrain d'une chanson à boire de Christine de Pisan , "boire à tire-larigot" , boire d'un trait , d'où le sens de "abondamment" .
Et encore "à la queue leu leu" , qui nous fait parler français comme nos aieux du Moyen-Age , signifiait au départ : à la queue du loup , le loup . D'où le sens actuel , à la file , à la suite .
En définitive , Alain Rey nous explique à sa façon plaisante et érudite , l'étymologie et le sens humoristique de toutes ces formules anciennes , et comment , d'un sens premier , on est passé à un sens complètement différent . Les mots ont une histoire , ils ont évolué avec le temps , et , au fond , on éprouve un plaisir intellectuel à déguster toutes ces expressions de tous les jours . Vues sous cet angle de l'étymologie et de l'humour , nous ne pouvons plus les utiliser de la même manière , elles en deviennent d'autant plus savoureuses que , dorénavant , nous savons d'où elles viennent et ce qu'elles signifient réellement .
Cette critique m'a donné du fil à retordre , je me suis vraiment cassé la nénette , je croyais avoir les coudées franches et en connaître un rayon , hélas , j'ai souvent été gêné aux entournures , j'ai du tirer le diable par la queue (celle-là n'y est pas , mais tant pis ) , bref , je suis tombé sur un bec .
Faut dire aussi que je devais rendre cette critique dans les temps , je dois faire amende honorable , j'étais un peu à la bourre , et je craignais de me faire tailler des croupières par le petit Robert et Babelio qui m'ont confié cet ouvrage .
Mais , bon , on n'est pas aux pièces , vous n'allez pas me clouer au pilori pour si peu , me chercher des noises , pousser des cris d'orfraie et me tirer dessus à boulets rouges , je ne crois pas être à côté de la plaque !
En fin de compte , j'ai cru être au trente-sixième dessous et ne pas être en odeur de sainteté , mais , en mon for intérieur , comme j'étais plutôt bien luné , je me suis dit , après tout , je ne vais pas me faire de mouron , je suis capable de faire mouche (ou de faire un four , si les choses tournent mal) ,et , d'ores et déjà , à juste titre , sans miser sur tous les tableaux , je vais leur jeter de la poudre aux yeux et je pourrai m'endormir sur mes lauriers !
Commenter  J’apprécie          40



Ont apprécié cette critique (4)voir plus




{* *}