AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de BurjBabil


Auteur syrien, Gebran Saad, est dans ce recueil traduit de l'arabe par Antoine Jockey. Cela parle d'exil et donc s'inscrit parfaitement dans ce printemps des poètes 2020 sur le thème du courage.
Ce temps qui s'arrête la durée d'un poème nous permettra de réfléchir à l'expatriation due à la guerre, guerre tellement complexe, tellement fratricide.
C'est un peu mystique, et la traduction garde le côté litanie qui transparaît à l'écoute du poète. Cela chante la souffrance et le déchirement, mais en creux, sans insister sur une description des malheurs.
Commenter  J’apprécie          50



Ont apprécié cette critique (5)voir plus




{* *}