AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de The_Noir


Séféris est un orfèvre du verbe. Ici traduits par deux poètes français, tout aussi orfèvres : Lorent Gaspard et Yves Bonnefoy. La traduction donc nous rend toute la richesse lexicale de ces vers posés souvent en toute simplicité sur la page.
Le poète nous partage un riche vécu, fait de grands espoirs et de désillusions, tant politiques qu'humaines, ses voyages, ses missions diplomatiques ou son errance au travers d'une acuité toute particulière pour la nature, la moindre pierre, le souffle du vent, le balancement d'une branche, le va-et-vient des vagues, la bâtisse où il a vécu.
Le paysage, le décor contiennent l'idée, ils sont autant métaphores que présences bien réelles.
Lecture promenade dans cette vie bien chargée mais d'une grande élégance, ainsi définirais-je les poèmes de Séféris.
Un énorme coup de coeur !
Commenter  J’apprécie          334



Ont apprécié cette critique (33)voir plus




{* *}