« Ce livre dont je suis l'auteur, moi
Minami Shinbô, appartient à la catégorie des livres illustrés. Je mets en vis-à-vis des
Haïkus de
Natsume Sôseki et mes propres dessins ». Voilà qui est dit : ce petit livre, cet agréable cadeau, est la mise en images de 28
haïkus composés à la fin du 19ème siècle. L'illustration est d'une habile simplicité.
En poésie, particulièrement dans les formes courtes, le plaisir vient de la prosodie, des images, des références culturelles et du message. Ici la traduction exclut la prosodie, les images sont canalisées, le fond culturel et le message m'échappent. L'auteur comble charitablement ces dernières lacunes dans des notes rédigées sobrement. Exemple :
Coquelicot en fleur
Tomber ainsi
Inconcevable
…où je trouve un sens flottant, réfère pour le lettré japonais au suicide sanglant de Yu Qi à la défaite de son amant le roi Xiang Yu en 202 avant notre ère. Bon. Cela me confirme qu'il faut lire la poésie dans sa langue, ou dans une langue qu'on maitrise.
Commenter  J’apprécie         60