Je ne suis pas sûr que cette traduction de la Sonate revête un minimum de conditions exigées pour la vulgarisation de l'oeuvre, ici en français, en toute conformité, d'autant que les traductions existantes sont déjà nombreuses et parmi elles d'excellente qualité. Considérant la personnalité polémique des auteurs qui ne sont pas les mieux indiqués pour ce genre d'exercice, la postface célèbre écrite un an après la publication de ce texte qui passe ici en préface, qui n'est pas une mise en garde, ni pertinente à cause des déflorations du sujet, les libertés et fantaisies de nature "orientée" prises avec le texte initial, personnellement je rejette et mets en garde le lecteur contre cette traduction. Les 2 euros de ce Librio qui sort aujourd'hui sous le label culture, la culture oui bien sûr mais pas à n'importe quel prix !
Commenter  J’apprécie         94