Maintenant tu t'es tournée sur le côté droit
la main sous la joue.
Ton drap fait un mouvement d'eau.
Dans ses plis, le silence et la lumière
ruissellent comme les vers jamais écrits.
(" Le sommeil", extrait)
Une brise azurée
remue tes lèvres
tel un cyclamen.
LA LUMIÈRE
Il y a tant de lumière
aujourd’hui
que les aveugles
assis sur des pierres
l’entendent comme un chant d’oiseau.
/Traduit du grec par Ioannis Dimitriadis
LE GRAND REFUGE
Vent, mon vaste manteau d’enfant,
d’adolescent et d’adulte, le désert
s’est encore étendu. Couvre-moi davantage.
Ma journée s’est écoulée
comme un grand
soupir.
De nouveau il fait nuit.
Les étoiles vacillent. Notre Seigneur
répare son toit.
p.14
RECUEILLEMENT
Mes biens, c’est le monde entier.
Je les rassemble dans ce livre comme
le berger ses moutons quand le crépuscule tombe
sur le pré. Non pas qu’il fasse nuit, mais
nos jours sont divins, ainsi que les heures, divines
les minutes, leurs secondes. Quant à moi,
je ne me souviens pas bien, j’ai pourtant
je ne sais pas,
toujours l’impression
que quelqu’un m’a demandé
d’embellir le monde.
p.5
SI JE DEVAIS
Si je devais
t’offrir un lys,
je planterais
une tige
à l’étoile du soir.
/Traduction du grec par Ioannis Dimitriadis
LORSQUE JE CUEILLE UNE FLEUR
Lorsque je cueille une fleur
et la pose sur ta poitrine ou
dans tes cheveux
j’ai l’impression
de décorer le monde.
/Traduit du grec par Ioannis Dimitriadis
LE JARDIN VERT
J’ai trois mondes. Une mer, un
ciel et un jardin vert : tes yeux.
Si je les traversais tous les trois, je vous dirais
jusqu’où s’étend chacun d’eux. La mer, je sais.
Le ciel, je devine. Pour mon jardin vert, ne me demandez pas.
p.10
TOUTES CES ANNÉES OÙ JE M’ABSENTAIS
Toutes ces années où je m’absentais, c’est pour toi que je voyageais.
En quête de cette rose qu’aucun autre
ne pourrait t’offrir. Nul ne saura jamais
quels monts, quels déserts, quels océans j’ai traversés,
quelles averses m’ont sillonné le front,
quelles tempêtes m’ont tourmenté. J’ai versé mon cœur
dans un saint calice et cette belle rose
en est sortie, pure
comme une aurore de Pâques. Mets-la à ta ceinture,
sur ton cœur ou dans tes cheveux. Elle t’ira à merveille
comme au monde chaque matin le soleil.
p.7
VIE ET FEU
S’il ne pleut pas ce soir,
le monde
prendra feu
par ces roses.
Si je brûle un jour –
ma terre est
fibres et racines
pour
la masse enflammée
du soleil,
à chaque élément
son feu –
Si je brûle un jour
veuillez planter mes cendres.
/Traduit du grec par Ioannis Dimitriadis