Quelques jours plus tard, nous sommes
Dans la salle de jeux d'Emily.
Elle retire devson sac à dos à paillettes la toute nouvelle Barbie.
Barbie Versace.
"Versace est un célèbre styliste, dit Emily.
Maman en a deux, des robes de Versace. Papa
Les à achetés pour elle." Elle s'interrompt. "Michael, toi aussi, tu as un papa?"
"Non, ma maman achète elle-même ses robes."
P.25
J'avais l'impression qu'être gay me rendait moins noir encore.
Être à la fois noir et homosexuel,
affirmer que j'existe,
je suis là, j'ai été là
bien avant ce jour,
les premiers humains étaient noirs et l'homosexualité
est antérieure à sa signification moderne.
Elle est antérieure à son sens péjoratif.
Elle est antérieure au colonialisme
et au christianisme.
Elle est antérieure à toute haine à son encontre.
Je me dis noir.
Je me dis homosexuel.
Je me dis beau.
Je me dis éternel.
Je me dis iconique.
Je me dis futuriste.
Un seul nom me vient à l’esprit. C’est comme si je l’avais déjà affirmé : «Je suis le flamant noir et mon pronom est : il », je déclare.
Pour la première fois, c’est une évidence.
Maman et Anna
veulent faire du shopping
dans les Lanes
et à North Laine.
Ily a un tas de boutiques excentriques, là-bas.
Maman me dit que si j'accepte de les suivre,
elle m'achètera quelque chose.
Toujours le même chantage
pour me forcer
à faire les boutiques.
Une fois, quand j'étais encore
au collège, elle m'avait sorti:
"Tu es gay, tu es censé
aimer le shopping."
Je ne lui avais pas parlé
pendant une semaine.
p.278
J'essaye de voler de mes propres ailes.
Ce livre est un conte de fées ;
J'en suis le prince et la princesse.
Remember, you have the right to be proud; remember, you have the right to be you.
Sois les paillettes qui brillent dans un lieu inattendu.
Your ignorance may be innocent, but the racism is real.
You are a full human being. It's never as simple as being half and half.