AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations de Léon de Rosny (33)


En résumé, Lao-tse nous prouve par son livre qu’il avait acquis une puissante aperception de la loi du Devenir appliquée à l’univers et à son but ; mais que, faute d’avoir su tirer de cette aperception les conséquences dont elle était susceptible, il n’a pu y découvrir la base d’un système général sur les lois de la vie et de la destinée. De ses théories incomplètes, il ne devait découler aucun enseignement moral et pratique, aucune application religieuse ; elles ne pouvaient conduire qu’à préconiser le retour à l’état de nature et à condamner d’une façon plus ou moins formelle le travail de l’esprit et le progrès par l’activité humaine. L’histoire du Taoïsme, dans les siècles qui ont suivi l’époque de son illustre fondateur, ne prouve que trop la justesse de cette appréciation.
Commenter  J’apprécie          70
Ce qu'on recherche dans les livres de tous les peuples, ce n'est plus seulement le chef-d'œuvre de quelque génie inspiré, c'est l'histoire même de l'esprit humain.
Commenter  J’apprécie          20
Grâce aux nouvelles instructions du Dieu Suprême, de retour ici-bas, ils réussissent à engendrer des êtres supérieurs, mais de temps à autre ils échouent encore dans leur « oeuvre charnelle ».
Parmi les produits de leur alliance, il en est un qui, par son éclat et sa splendeur, l'emporte à un haut degré sur toutes les créations qui l'ont précédé. Cet enfant incomparable est appelé Ama-térasouoho-kami, c'est-à-dire « la Grande Déesse qui brille au Ciel ». Ses parents la trouvent trop belle pour demeurer sur la Terre, et l'envoient au firmament pour gouverner le monde. Elle devient ainsi la Grande Déesse Solaire.
Commenter  J’apprécie          20
Pontife et législateur, il avait interdit les sacrifices humains, mais il avait permis les offrandes d'animaux dans les cérémonies religieuses. Après son départ, il fut placé au rang des dieux et on lui éleva des autels. Néanmoins on ne conserva pas longtemps sa doctrine, et peu à peu la vie de l'homme ne fut plus respectée dans les temples, et la férocité du peuple yucatèque reprit, dans toute sa violence, le caractère de sa cruauté primitive.
Commenter  J’apprécie          10
Confucius a dit plus haut :
« Qui aime ses parents, ne peut haïr personne ;
il revient ici à cette maxime fondamentale par celle-ci :
« Qui n’aime pas ses parents, ne peut aimer personne.
Les sages n’ont pas besoin qu’on leur montre la correspondance, ou plutôt l’identité de ces deux maximes ; mais il est essentiel d’insister pour le vulgaire sur la démonstration. de la seconde, parce qu’elle tient à tous les principes de la morale. Or, cette démonstration se réduit à faire observer que l’amour filial étant le premier, le plus juste, le plus naturel, le plus sacré et le plus consolant de tous les amours, il est aussi inconcevable qu’on puisse aimer des étrangers et ne pas aimer un père et une mère, qu’il est inconcevable que la branche de l’arbre soit verdoyante et chargée de fruits, tandis que le tronc est aride, sec et sans vie.
Commenter  J’apprécie          10
Quand un prince est sage et vertueux, son exemple subjugue tout.
Commenter  J’apprécie          10
La Piété Filiale embrasse tout depuis l’empereur jusqu’au dernier de ses sujets ; elle ne commence ni ne finit à personne. Quelque difficulté qu’on trouve à en remplir tous les devoirs, il serait insensé de dire qu’on ne le peut pas.
Commenter  J’apprécie          10
out notre corps, jusqu’au plus mince épiderme et aux cheveux, nous vient de nos parents ; se faire une conscience de le respecter et de le conserver, est le commencement de la Piété Filiale. Pour atteindre la perfection de cette vertu, il faut prendre l’effort et exceller dans la pratique de ses devoirs, illustrer son nom et s’immortaliser, afin que la gloire en rejaillisse éternellement sur son père et sur sa mère. La Piété Filiale se divise en trois sphères immenses : la première est celle des soins et des respects qu’il faut rendre à ses parents ; la seconde embrasse tout ce qui regarde le service du prince et de la patrie ; la dernière et la plus élevée, est celle de l’acquisition des vertus, et de ce qui fait notre perfection.
Commenter  J’apprécie          10
La doctrine dont Lao-tse est le plus illustre représentant a été
nommée Taoïsme, parce que c'est sur l'idée exprimée par le mot Tao
que repose l'ensemble de son système. Ce mot chinois, qu'on a rendu
littéralement par « Voie », mais qui a bien d'autres significations, est à
peu près intraduisible. Il est intraduisible, — je l'ai dit ailleurs , —
d'abord parce qu'il répond à des nuances d'idées dont nous n'avons pas
l'équivalent exact en Europe, ensuite parce qu'il n'a pas été
suffisamment défini par les taoïstes eux-mêmes, de sorte qu'il prête et a
prêté d'âge en âge à une foule d'interprétations différentes. Le mieux, en
pareil cas, serait peut-être de le conserver sous sa forme originale,
comme l'ont proposé d'ailleurs quelques orientalistes ; mais ce procédé
n'a d'autre résultat que d'éluder la difficulté au lieu de la résoudre, et il
faut essayer, je crois, d'en donner sinon la synonymie, du moins une
explication dans des p.084 termes aussi précis que possible. La preuve de
l'embarras exceptionnel que présente l'intelligence de ce mot se
manifeste par la multiplicité de valeurs qu'on lui a attribuées, non
seulement dans les écrits des orientalistes mais aussi dans ceux des
exégètes asiatiques.
Commenter  J’apprécie          10
Des déclarations précises d'écrivains espagnols, considérés à juste titre comme les auteurs classiques de l'américanisme, rattachent au culte de Quetzalcoatl des pratiques qu'il est absolument impossible d'associer à la culture du Bouddhisme. Tandis que certains annalistes du Mexique nous dépeignent ce culte comme absolument opposé aux habitudes sanguinaires des Indiens du Nouveau- Monde, d'autres nous montrent que les sacrifices sanglants et même anthropophagiques n'avaient pas disparu des coutumes mexicaines et qu'on les retrouvait dans les cérémonies mêmes de la religion de Quetzalcoatl.
Commenter  J’apprécie          00
Je n'ose croire que mon bonheur sera d'éternelle durée,
Comme cette blanche vapeur toujours suspendue sur la montagne de Mifouné, au-dessus de la cascade.
— Prince, votre félicité dépassera mille années,
Semblable à la blanche vapeur de la montagne de Mifouné, elle ne se dissipera jamais !
Commenter  J’apprécie          00
Le sort en est jeté. Partout ou l'industrie moderne a posé les lourds madriers qui supportent nos lignes ferrées, on ne rencontrera plus des touristes. Ceux qui ambitionneront le titre de voyageur, titre villipendé par nos conducteurs d'omnibus, mais toujours chers au petits-fils des Colomb, des Polo et des Gama, devront se condamner à gagner de trois lointains climats.
Commenter  J’apprécie          00
Dès notre arrivée à Lisbonne, nous avons été frappés de la profonde dissemblance qui existe au point de vue du type et de la physionomie entre la population portugaise et celle des pays espagnols que noua avions déjà visités. En jetant les yeux sur la carte d'Europe, il semble tout d'abord que la division delà péninsule ibérique en deux états distincts est une de ces anomalies que les caprices de ta politique ont seuls pu produire.
Commenter  J’apprécie          00
J'ai appris depuis un procédé excellent pour être seul sur un chemin de fer espagnol. En France, il y a d'ordinaire, dans chaque train, un seul compartiment réservé pour les fumeurs. En Espagne, c'est tout l'opposé s on n'y trouve en général qu'un seul compartiment réservé « pour les hommes qui ne fument pas ». Or, comme tous les Espagnols ont l'habitude de fumer sans désemparer et que les dames n'ont pas le droit d'entrer dans ce compartiment réservé, il en résulte qu'il est à peu prés toujours vide.
Commenter  J’apprécie          00
Le séjour de Madrid est des plus pernicieux : il y souffle un petit vent, incapable d'éteindre une bougie, mais « assez fort pour éteindre un homme en un clin d'œil ». On éprouve en rentrant chez soi de légers frissons, la tête est un peu lourde, on se jette sur un fauteuil ou sur le lit, et quelques heures
après on quitte la Castille pour accomplir le plus grand et le dernier des voyages.
Commenter  J’apprécie          00
Je crois apercevoir, au milieu des données plus ou moins précises, plus ou moins contradictoires que renforment les livres sacrés du Japon, des traces palpables de plusieurs doctrines religieuses différentes qui ont dû se confondre dans l'esprit populaire, comme plus tard le Bouddhisme lui-même est venu en quelque sorte s'amalgamer avec le Sintauïsme de l'ancien Yamato.
Commenter  J’apprécie          00
Quelzalcoatl était accompagné de dix-neuf compagnons. Cuculkan apparut également avec une suite de dix-neuf sectateurs dont les indigènes ont fait autant de déifications différentes; il était en outre de teint blanc, il avait une barbe épaisse, et portait une longue robe. On prétend qu'il arriva au Yucatan à l'époque même où Quetzalcoatl quitta la province de Goatzacoalco. Son règne fut de dix années, après quoi il retourna dans le pays dont il était originaire.
Commenter  J’apprécie          00
Comme dans toutes les questions d'origine, celle de la formation du language, est environnée d'une obscurité profonde que la critique moderne, malgré la délicatesse et la précision de ses précédés, est à peu près complétement impuissante à dissiper. La question de la formation primitive des langues est, en effet, si étroitement liée à tous les problèmes compliqués de la création des êtres, elle se rattache si intimement aux phénomènes encore pour la plupart inexpliqués de la psychologie humaine, qu'il est nécessaire d'user de la plus grande réserve si l'on décide à l'aborder et à l'envisager sous quelques-uns de ses aspects.
Commenter  J’apprécie          00
J'ai donc cru faire une oeuvre vraiment utile en refermant, dans un petit nombre de pages, le résumé des principales connaissances nécessaires pour l'étude de la langue japonaise.
Commenter  J’apprécie          00
Enfin, j'entrepris l'étude des textes japonais que j'avais à ma disposition avec le secours que je m'étais formés et avec ceux que me fournissait la collection chinoise-japonaise de la Bibliothèque impériale. C'est ainsi que, procédant du connu à l'inconnu, je parvins à reconstituer sur des nouvelles bases et pour mon usage, une grammaire japonaise, dont l'introduction qui suit présente un abrégé.
Commenter  J’apprécie          00



Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Léon de Rosny (412)Voir plus

Quiz Voir plus

Où se passe l'action dans ces romans ?

de Albert Camus (France): où se passe l'action de "La peste" ?

Constantine
Alger
Oran

15 questions
46 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur

{* *}