Il s'agit bien évidemment du grand classique de
Lewis Carroll « Alice aux pays des merveilles », je ne résumerai donc pas l'histoire car tout le monde la connait (merci Disney).
Il s'agit bien entendu d'un conte pour enfant et on sait ce que l'on va lire en commençant le bouquin donc rien de très inattendu. Ce livre nous permets de renouer avec l'imagination débordante de Carroll et de redécouvrir ce grand classique.
Cependant, je pense que la traduction française dessert l'oeuvre. En effet, les nombreux commentaires en fin de livre nous font comprendre la richesse des jeux de mots dans le texte original. Ils sont, malheureusement, pour la plupart perdu dans la version française. Il est donc préférable, pour ceux qui en sont capable, de le lire en anglais.
Petit point qui a attiré mon attention : la manière de parler d'Alice, certaines des expressions employées, m'ont beaucoup fait penser à la manière de parler de Nola Kellergan dans «
La Vérité sur l'affaire Harry Quebert ».
Joël Dicker serait-il un fan de
Lewis Carroll ?
Commenter  J’apprécie         50