AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
4,28

sur 83 notes
5
7 avis
4
5 avis
3
0 avis
2
2 avis
1
1 avis

Critiques filtrées sur 1 étoiles  
Une seule étoile pour le titre. On ne peut pas faire l'abstraction de ce travail contre productif ... le titre original est : "Why i'm no longer talking to white people about race".
Comment peut on en arriver à la traduction actuelle ? Une traduction littérale aurait été plus efficace. On chercherait à nuire au travail de l'ouvrage qu'on ne ferait pas autrement.
C'est bien beau de crier au scandale quand des polémiques éclatent sur la traduction des oeuvres (notamment pour Amanda Gorman), ce livre est le parfait exemple de ce qu'il ne faut pas faire.

Concernant le livre en lui même, il s'agit d'un excellent travail de structuration de pensée et qui est étayée par des faits historiques au UK. La possibilité d'avoir des statistiques ethniques permet un peu plus d'objectiver les propos de l'autrice.
La similarité des problématiques entre la Grande-Bretagne et la France est saisissante ...racisme, féminisme, lutte des classes ... plusieurs histoires sont analogues et nous permettent de faire le parallèle avec les faits divers français.
Préférez l'oeuvre en anglais si c'est possible.
Commenter  J’apprécie          30

Lecteurs (268) Voir plus



Quiz Voir plus

Les emmerdeuses de la littérature

Les femmes écrivains ont souvent rencontré l'hostilité de leurs confrères. Mais il y a une exception parmi eux, un homme qui les a défendues, lequel?

Houellebecq
Flaubert
Edmond de Goncourt
Maupassant
Eric Zemmour

10 questions
565 lecteurs ont répondu
Thèmes : écriture , féminisme , luttes politiquesCréer un quiz sur ce livre

{* *}