Les termes officiels paraissent austères, mais ils chantent. Vive baladeur, logiciel, disquette, conteneur, remue-méninges, coche de plaisance et voyagiste ! Ces mots sont entrés dans la langue française sans même que l'on s'en aperçoive.
C'est oublier l'intense bataille qui a accompagné leur naissance, pour les substituer à leur équivalent anglais (walkman, software, floppy-disk, container, brainstorming, houseboat et tour-operator). Doter la langue français...
>Voir plus