AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Le Libraire de Sélinonte (8)

"Les vents de l'âme portent quelque chose qui ressemble à cette lumière, mais avant cela ils doivent te pousser vers le bas, toujours plus bas, parce que sans la fin il n'y a pas de début."
Commenter  J’apprécie          130
"[...]rien ne vit autant intensément que le temps arrêté ; car ce ne sont pas les gens qui courent, les objets qui tombent, les voix qui résonnent qui constituent la vie, tout cela n'est qu'imitation erronée de la vie. La vie est une et immobile, depuis toujours identique à elle-même ; la vie est autre chose."
Commenter  J’apprécie          80
La casa, la mia casa, sarà piena di libri, quei libri, quelli dalla copertina blu : una montagna, un oceano di libri : in sala, in camera, in cucina, in bagno, sul balcone. Dovunque mi volterò non vedrò altro che libri, a mucchi, in colonna, sparpagliati, in bilico uno sull'altro, chiusi, aperti, di costa, di fronte, di taglio, stipati nei cassetti aperti, impilati nel lavandino sotto il rubinetto sgocciolante, infilati sotto il tappeto, dietro i termosifoni, nel letto, sul letto, sotto il letto, incastrati uno nell'altro o soli, liberi, libri fra le tazzine di caffè, in cucina, perfino nel frigorifero.
Commenter  J’apprécie          30
Le sens de notre passé disparaît: nous ne comprenons plus ce qui nous reliait à nos églises, aux statues, aux temples
Commenter  J’apprécie          10
Nel cielo volavano libri. Non potevo sbagliarmi, erano proprio libri, tutti uguali, tutti con la copertina blu che ben conoscevo. Guardai meglio : volavano libri e non volavano a caso, sembravano come telecomandati e stavano andando ad ammucchiarsi nello stesso punto, più o meno sopra piazza Garibaldi. Venivano da destra, da sinistra, da lontano e da vicino, qualcuno era più veloce, qualcun altro più lento : molti passavano radenti la mia finestra, prendevano quota e puntavano dritto verso gli altri, già tanti, che si erano sistemati sulla piazza. Li c'era come una nube blu che si allargava, si allargava... Già un bel pezzo di cielo s'era oscurato e il buio aumentava sempre più.
Commenter  J’apprécie          10
Durant ces deux mois, le temps des mots était devenu mon véritable temps, une seconde vie : nous deux, seuls, dans le silence absolu, dans cette pièce hors du monde. Et puis, la beauté de cette voix qui m'enchantait, me transportait.
Commenter  J’apprécie          10
-Mais peut-être qu'il est simplement timide, dépaysé.
- Penses-en ce que tu veux, Nicolino, mais ne commence pas à rêver. Les choses sont toujours telles qu'on les voit.
Commenter  J’apprécie          10
Je souhaitais seulement qu'elle comprenne qu'existent des idées égarées dans le temps et au travers du temps, et qui parviennent jusqu'à nous. Qu'une histoire pénètre dans une autre et que nous n'en sommes que la dernière page.
Commenter  J’apprécie          00



    Lecteurs (93) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Grandes oeuvres littéraires italiennes

    Ce roman de Dino Buzzati traite de façon suggestive et poignante de la fuite vaine du temps, de l'attente et de l'échec, sur fond d'un vieux fort militaire isolé à la frontière du « Royaume » et de « l'État du Nord ».

    Si c'est un homme
    Le mépris
    Le désert des Tartares
    Six personnages en quête d'auteur
    La peau
    Le prince
    Gomorra
    La divine comédie
    Décaméron
    Le Nom de la rose

    10 questions
    831 lecteurs ont répondu
    Thèmes : italie , littérature italienneCréer un quiz sur ce livre

    {* *}