Tu sais, les jOurnées quand elles s'accUmulent dans les rigoles
Nous nous rapprochons les uns des aUtres avec majesté
Pareillement aux mineUrs qui se réunissent autour de l'Oignon de 5 heures
Et qui rOmpent dans le pain fourbu pour chacun un mORceau
D'or non-déclaré
Il vaut mieux qu'On l'avale, on feint ne rien SavoiR
Puis on attend qu'il remonte à la surface
Vous allez l'voir, il est
OR-BIT-OR*
Quels qu’en soit la consisTAnce
Le conTEnu, l'essEnce.
Tu sais, quAnd les journées se mettent à glisser dans les enTrailles
Nous nous mourons les uns avec les AuTres comme par hasard.
[Știi, zilele cÂnd se-adunĂ În canale de scurgere
Ne-apropiem unii de alȚii maiestuos
La fel se strÂng minerii În jurul cepei de la ora 5
Și rup din pita obositĂ cÂte-un boȚ
De aur nedeclarat
Mai bine-I ÎnghiȚim, ne facem cĂ nu Știm,
Apoi aȘteptĂm sĂ iasĂ la suprafaȚĂ
O sĂ-I vedeȚi, e
OR-BI-TOR
Indiferent de consistenȚĂ
De conȚinut, de esenȚĂ.
Știi, zilele cÂnd încep sĂ alunece În pÂntece
Ne murim unii cu alȚii ÎntÂmplĂtor.]
p. 25 Nemurirea la vorbitor (L'Immortalité au parloir**)
*ORBITOR = AVEUGLANT
** « Vorbitor » désigne aussi celui qui parle tout simplement, de sorte que si le chèque est au porteur, l’Immortalité est au parleur.