AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de sonatem


Réconciliation
     
Il tombera un grand astre dans mon sein...
Nous veillerons la nuit,
     
Et prierons en des langues,
Sculptées comme des harpes.
     
La nuit nous nous réconcilierons —
Tant que Dieu nous inonde.
     
Nos cœurs sont des enfants,
Qui, pleins d’une douce langueur, Voudraient reposer.
     
Et nos lèvres veulent se trouver,
Pourquoi hésites-tu ?
     
Mon cœur n’est-il pas proche du tien —
Ton sang me rougissait toujours les joues.
     
La nuit nous nous réconcilierons,
Si nous nous caressons, nous ne mourrons pas.
     
Il tombera un grand astre dans mon sein.
     
- - -
     
Versöhnung
     
Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen...
Wir wollen wachen die Nacht,
     
In den Sprachen beten,
Die wie Harfen eingeschnitten sind.
     
Wir wollen uns versöhnen die Nacht —
So viel Gott strömt über.
     
Kinder sind unsere Herzen,
Die möchten ruhen müdesüß.
     
Und unsere Lippen wollen sich küssen,
Was zagst du ?
     
Grenzt nicht mein Herz an deins —
Immer färbt dein Blut meine Wangen rot.
     
Wir wollen uns versöhnen die Nacht,
Wenn wir uns herzen, sterben wir nicht.
     
Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen.
     
     
(Mes merveilles/Meine Wunder, p. 74-5)
Traduit de l’allemand par Raoul de Varax.
Commenter  J’apprécie          180





Ont apprécié cette citation (4)voir plus




{* *}