.Pour Alessa, la culpabilité et la tristesse étaient un fardeau dont il était impossible de se débarrasser. Dante, lui, semblait considérer les regrets comme un cadeau, parce qu'ils lui permettaient de préserver ses souvenirs.
La moindre crispation, la moindre dilatation des pupilles étaient révélatrices. Elle apprenait en le regardant, et elle ne s'en lassait pas.
Elle ne se lassait pas de lui.
De son amitié. De ses secrets. De ses sentiments. De sa peau.
- Devenir Finestra, c'est un peu comme se noyer. Tu vis ta vie sans te rendre compte que tu respires et puis, tout à coup, tu te retrouves sous I'eau. L'air devient alors une chose précieuse dont tu n'aurais jamais pensé être privé un jour.
In bocca al lupo. Littéralement, «dans la gueule du loup». Ça veut dire bonne chance.
- La gueule du loup? s'étonna Kamaria. Je ne comprends pas.
- Certains y voient une manière de défier le danger - incarné par le loup. D'autres une référence à la façon dont la louve porte ses petits dans sa gueule, à l'abri entre ses dents pointues. On est censé répondre Crepi il lupo - « Que le loup meure.»
'You keep saying you aren't a hero.'Something fluttered to life in Alessa's heart - hope, fear,or something else entirely.
'I'm not'. The corner of his mouth kicked up in a smile. 'You're the hero.I'm just asking a girl top hold my hand.'