Ils avaient appris à répartir le grain d’un sac sur plusieurs sacs en 1919 déjà, quand était apparue à Ioulbach la « prodrazviorstka », une inconnue qui d’année en année deviendraient plus effrayante, telle une albasty, plus gloutonne tel un dev, plus insatiable telle une jamalryz. (Libretto, p.56)
-Ioulbach, c’est le nom du village
-Prodrazviorstka : Répartition (c’est-à-dire réquisition) de la nourriture (en note de bas de page)
-Les mots tatars, albasty (personnage démoniaque), dev (géant anthropomorphe), jamalrys (ogresse affamée), sont expliqués dans un glossaire en fin de volume.