urban tribal scars
decorate the cheeks of the young scholars
endangered as those in tar pits
savage red streets rip the life of innocence
impotent parents bleeding in the shadows
swimming in bills and dogma
**
dans la rue, des cicatrices tribales
ornent les joues des jeunes initiés
menacés de fossilisation dans la fosse à goudron
la sauvagerie rouge des rues éventre la vie innocente
parents impuissants qui saignent dans l'ombre
baignent dans les dettes et le dogme
the wind become song
the trees bent over
listening to the earth's heartbeat
ebony pearls, sculptured African love songs,
mystery in city clothes
hurling rainbows,
transforming saloons into temples
toes, seeds germinating
dancing soil sounds rich with story
earth songs, mountains of memory
nooses hanging from trees
turn to harps and blues guitars
river's lullaby, nourishing laughter and hope
strength in harmonious groans
triple dip in life's pains and pleasures
***
le vent est devenu chant
les arbres se sont courbés
pour écouter battre le cœur de la terre
perles d'ébène, chants d'amour africains sculptés,
mystère en habits de ville
lance des arcs-en-ciel,
transforme les saloons en temples
les orteils, en graines qui germent
la terre qui danse résonne d'histoires
chants de la terre, montagnes de mémoire
nœuds coulants qui pendent des arbres
se font harpes et guitares de blues
berceuse du fleuve, qui nourrit les rires et l'espoir
force de gémissements harmonieux
triple plongée dans les peines et les plaisirs de la vie
BLUE PACHUCA
... Blue Pachuca
cheveux de Manille dans la lumière bleue
rire de be-bop et de salsa
tu as emporté ton mystère avec toi
partie comme le vol silencieux
d'oiseaux de paradis
échappés d'un vase
de larmes tièdes.