Il est difficile de s'habituer à leur présence. Ils sont complètement nus, et même les femmes ne portent pas ces jupes qui sont courantes dans toute cette région. Ils exhalent une forte odeur de poisson et s'enduisent le corps d'un mélange de suie et d'huile de noix de coco qui sert apparemment de répulsif pour les moustiques. Quand on les entend parler pour la première fois, on a l'impression qu'ils imitent l'aboiement des chiens. Mais Baru et le père Cuballó ont réussi à reconnaître quelques mots, puisqu'ils les ont en commun - bien que très différents - avec les Mekeos. Ils les ont peut-être empruntés à l'époque du commerce entre les deux races.
(Traduit du néerlandais - livre aussi disponible en espagnol)
Si je doute qu'Izumi soit attirée par moi, il suffit de voir l'expression envieuse sur les visages de Kaku, Shimazaki et aussi du professeur. Elle me pose constamment des questions pendant que nous marchons, et elle trouve mes remarques, même les plus nulles, amusantes. Pourtant, je préfère garder une certaine distance, au moins devant les autres.
Malgré ce que j'ai écrit plus tôt dans la journée, nous nous sommes embrassés ce soir. Je me sens comme si j'étais sur un nuage. Osaka ne me manque même pas ; le paradis est ici et il s'appelle Izumi.
(Traduit du néerlandais - livre aussi disponible en espagnol)
Puis il a installé le laboratoire ; il a dit qu'ils allaient fabriquer un médicament à partir de cette plante. Non, bien sûr, je n'ai pas étudié la médecine ; ce n'était pas nécessaire pour mon travail. Je devais seulement prendre des rendez-vous avec les patients et les traiter avec gentillesse. Je l'ai très bien fait... Non, je n'ai jamais vraiment compris de quoi il s'agissait. Je sais qu'un matin, il y a environ six ans, j'ai remarqué que le blanc des yeux du docteur était aussi devenu jaune.
(Traduit du néerlandais - livre aussi disponible en espagnol)
La police m'a complètement ignoré, mais j'ai découvert par moi-même que la société Pine Chemical Inc. basée dans votre ville était impliquée d'une manière ou d'une autre. Ne me demandez pas pourquoi j'ai ignoré une question aussi importante, car je ne le sais pas moi-même. À l'époque, j'étais, disons, plutôt distrait. Maintenant, les choses sont différentes et je veux m'occuper de ceux qui m'ont fait subir cela. En bref, je veux que vous enquêtiez sur Pine Chemical Inc.
(Traduit du néerlandais - livre aussi disponible en espagnol)
Il fait déjà nuit, mais malgré la fatigue, je n'arrive pas à m'endormir ; alors je commence à écrire dans ce journal à la lumière de ma lanterne. Izumi me regarde pendant que je travaille. Nous sommes sous un toit de feuilles de palmier et à travers les fissures, je peux voir les étoiles. Ce ne sont pas les mêmes que celles que l'on voit à Osaka. Rien n'est pareil ici.
(Traduit du néerlandais - livre aussi disponible en espagnol)
Je vous ai indiqué TRÈS CLAIREMENT que vous ne devez pas laisser passer plus de vingt-quatre heures sans prendre elatrina ! N'avez-vous même pas pris la peine de lire la notice de notre médicament ? Vous avez été extrêmement irréfléchi en ignorant mes instructions. Si un jour de plus était passé, nous n'aurions plus rien pu faire pour vous.
(Traduit du néerlandais - livre aussi disponible en espagnol)