AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de Fx1


Fx1
12 octobre 2014
Presque tout les termes de nos langues sont ambigus et c'est pourquoi la traduction littéraire est si difficile . Les ambiguités n'étant pas les mémes d'une langue à l'autre , on ne traduit jamais qu'une partie d'un mot . Dans la vie courante nous sommes en général contraints d'utiliser un seul sens et d'éliminer les autres . Dans le titre l'écrivain rassemble les différents sens du mot , qu'il présente comme une énigme que la lecture va résoudre peu à peu , en général en justifiant l'ambiguité du terme , en nous montrant que ces sens que nous séparons dans la vie courante , en réalité leur réunion est justifiée. L'étude du titre nous permet ainsi de passer de l'autre coté d'une barriére , d'un horizon ou d'un décor . Le titre est une clef du livre , et , grace au livre , une clef du langage et de la société .
Commenter  J’apprécie          71





Ont apprécié cette citation (7)voir plus




{* *}