AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Le français est à nous ! (13)

La seule pratique qui pourrait représenter une réelle menace, ce serait l'abandon de l'usage du français dans un domaine entier de la vie en société. Par exemple, l'abandon de toute création musicale ou cinématographique en français serait incomparablement plus nocif pour la vitalité du français que l'adoption de 3000 néologismes à base d'anglais. Ainsi, le soutien public à la création en langue française est incomparablement plus utile à la vitalité du français que les croisades de l'Académie pour remplacer "podcast" par "balladodiffusion".
Commenter  J’apprécie          10
On pense que certaines lois juridiques doivent évoluer et être adaptées à notre société. Pourquoi ne pas se poser la question pour les règles de grammaire ?
Commenter  J’apprécie          00
Le youtubeur Linguisticae, excellent vulgarisateur de linguistique, propose une parfaite définition du puriste comme étant tout simplement 'un mec qui parle comme il y a 150 ans et qui voudrait que tout le monde parle comme lui. ' Le puriste n'aime pas cette définition, il s'offusque souvent d'être traité de réactionnaire ou de ringard et il a en général développé un riche argumentaire pour s'en défendre.
(p. 73)
Commenter  J’apprécie          20
L'anglais pourrait-il menacer le français ? De fait, l'anglais se développe comme langue internationale et langue des échanges scientifiques, comme ce fut le cas jadis pour le latin. Il est devenu ce qu'on appelle, à la suite de Jean-Louis Calvet, une 'langue hypercentrale', avec un statut international tout à fait particulier. Or ni le latin médiéval ni le latin scientifique des siècles dits classiques n'ont remplacé aucune des langues de culture européenne. Le plurilinguisme ne menace pas la diversité linguistique. La seule pratique qui pourrait représenter une réelle menace, ce serait l'abandon de l'usage du français dans un domaine entier de la vie en société. Par exemple, l'abandon de toute création musicale ou cinématographique en français serait incomparablement plus nocif pour la vitalité du français que l'adoption de 3000 néologismes à base d'anglais. Ainsi, le soutien public à la création en langue française est incomparablement plus utile à la vitalité du français que les croisades de l'Académie pour remplacer 'podcast' par 'balladodiffusion'.
(p. 59)
Commenter  J’apprécie          80
Pour résumer le match entre 'au coiffeur' et 'chez le coiffeur', on peut retenir qu'il s'agit d'une opposition entre une logique linguistique et une logique sociale. Sans ce processus de stigmatisation sociale, on aurait pu simplement garder 'chez' pour désigner, en accord avec l'étymologie, des endroits où quelqu'un habite et dire ainsi 'Je vais chez moi, chez une amie' et 'je vais au coiffeur, au Carrefour, à Leclerc, à la SNCF'. Dire 'chez le coiffeur' n'apporte aucun apport de sens par rapport 'au coiffeur', au contraire. Est-ce bien raisonnable de maintenir cette hiérarchie entre les deux tournures alors qu'elle n'a rien à voir avec la grammaire ?
(p. 55)
Commenter  J’apprécie          83
Des bases humaines communes se retrouvent également dans les langues du monde : toutes disposent d'outils pour distinguer 'moi' et 'toi', pour produire des prédications (c'est à dire associer une information de type verbal à un sujet), toutes fonctionnent avec plus de consonnes que de voyelles distinctes, etc.
(p. 42)
Commenter  J’apprécie          60
Pour rédiger leur premier dictionnaire, les académiciens, au lieu d'observer leurs contemporains, se sont surtout observés entre eux ! Les linguistes de nos jours s'efforcent de constituer des échantillons plus représentatifs en sélectionnant pour leurs observations des millions de mots provenant de divers médias francophones, de la littérature, du cinéma ou de la musique, des écrits professionnels, des échanges publics ou parfois privés sur les réseaux sociaux, etc. On ne considère plus que le seul français digne d'être étudié est le français écrit littéraire.
(p. 17-18)
Commenter  J’apprécie          72
Le 20 novembre 2018, le ministre de l’Éducation nationale, Jean-Michel Blanquer, auteur de grandes tribunes sur l’importance du passé simple, dans lesquelles il regrettait le « manque d’ambition de l’école primaire sur la conjugaison » (Le Parisien, 15 avril 2018), s’est révélé incapable, lors d’une dictée surprise, de conjuguer le verbe « courir » à la première et à la troisième personne du passé simple. Une belle illustration de la différence entre discours sur la langue et pratique de la langue, et même entre pratique personnelle de la langue et l’idée que l’on s’en fait.
Commenter  J’apprécie          30
Geofroy Tory de Bourges dans Champ fleury (1529) et Jean (John) Palsgrave dans L’Esclarcissement de la langue françoise (1530) tempêtent déjà contre la dégradation et la décadence du français envahi par des latinismes et italianismes prétentieux, et par des mots venus du jargon du bas peuple et adoptés par les gens de la Cour… Geofroy Tory s’élève contre le danger des « inventeurs et forgeurs de mots » qui pervertissent et corrompent le français et appelle déjà (en 1529…) à purifier la langue pour la sauver ! Contre ces corrupteurs, il appelle à prendre comme modèles les auteurs incontournables qui ont su donner au français un style de « grande majesté » : Chrestien de Troyes, Jehan-li-Nevelois, Hugon Mery, Arnoul Graban… Si ses références peuvent aujourd’hui sembler bien désuètes, l’idéologie puriste appliquée à la langue française n’a pas pris une ride et se retrouve dans les discours conservateurs actuels. Ce qui a radicalement changé, c’est le public visé : Geofroy Tory et John Palsgrave s’adressaient à une minuscule élite et n’avaient cure de l’ensemble des gens qui parlaient français ; les discours conservateurs actuels ont progressé au moins sur ce point : leur élitisme est rarement explicite. Et pourtant, de fait, l’élitisme reste un moteur qui alimente beaucoup de discours sur la langue : il s’agit toujours de se distinguer des autres, de celles et ceux qui parlent et écrivent mal. Mais quel but poursuit-on exactement en attirant l’attention sur les fautes ? S’agit-il vraiment de diffuser des connaissances… ou de s’assurer de rester entre soi en repoussant les souillures venues de l’extérieur ?
Commenter  J’apprécie          40
Une faute que tout le monde adopte cesse d’être une faute.

Il convient de souligner que ce que nous considérons comme faute est très relatif. Le linguiste Henri Frei a proposé dès les années 1920 une Grammaire des fautes, en partant du constat qu’un grand nombre de mots, d’expressions ou de constructions se sont imposées dans la langue à la suite d’une coexistence en concurrence avec des variantes, et que, dans de nombreux cas, c’est la variante considérée comme erronée qui a fini par s’imposer comme correcte.
Commenter  J’apprécie          70





    Lecteurs (188) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (5 - essais )

    Roland Barthes : "Fragments d'un discours **** "

    amoureux
    positiviste
    philosophique

    20 questions
    851 lecteurs ont répondu
    Thèmes : essai , essai de société , essai philosophique , essai documentCréer un quiz sur ce livre

    {* *}