AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de jeranjou


Son père, le Gruffalo, est un animal fort étrange…

[Oui, je connais. Tout le monde connait ce personnage. C'est un montre terrifiant et géant aux crocs acérés et aux dents aussi coupantes qu'un requin qui fait peur à tous les animaux de la forêt… enfin, tous sauf un : la petite souris] (1)

Savez-vous pourquoi il a peur d'une minuscule souris?
[Parce que la petite souris est aussi douée en cuisine que Ratatouille, excusez du peu : renard à la cocotte, hibou au sirop, serpent aux olives ou surtout son plat le plus savoureux, le Gruffalo en purée ! Et puis, hormis la cuisine, la souris est très maline…]

Bon d'accord, je ne vais pas m'étendre sur le sujet car vous êtes surement très calé en Gruffalo. Non, je vais plutôt vous parler aujourd'hui du petit Gruffalo
[Oui, oui, je connais aussi. le fils du Gruffalo… le petit Gruffalo et son père sont cloîtrés dans une grotte à l'écart de la forêt car la Grande Méchante Souris, avec sa force terrible et ses yeux rouges brillants, peut les croquer à l'extérieur à tout moment. Mais le fils décide de s'aventurer une nuit dans la forêt sous une tempête de neige et…]

Inutile de vous conter l'histoire du petit Gruffalo, je veux surtout évoquer dans cette critique la nouvelle traduction de…
[Oui, je connais. Bah… non. Je ne connais pas en fait ! ]

He bien ! J'ai eu une réaction assez épidermique quand ma femme a racheté le Petit Gruffalo.

" Mais nous avons déjà acheté cette fable dans le fameux livre blanc « Les 30 plus belles histoires pour les tout-petits », non? "

Que nenni… Une nouvelle traduction datant de 2013 propose le Petit Grufalo en rimes comme l'original en anglais (voir citation en double traduction). (2)

[Bah là, je suis sec. J'en étais resté à la version de 2004 traduite en prose par Paul Paludis. Je crois que j'ai besoin d'un verre d'eau]

Une minute encore. Je veux aller au bout de ma réflexion. Bien entendu, je trouve ce texte beaucoup plus agréable à lire, sonnant mille fois mieux à mon gout. Mais, au-delà de l'écriture, savez-vous que la petite souris a complètement revu sa carte en 2013?

Fini le Gruffalo en paté, aux oignons ou encore au beurre. Beurk, ça faisait peur !

Place au Gruffalo au chocolat ou bien aux noix tout en buvant un thé au Gruffalo bien assis au fond des bois. Non d'une pipe en bois !

Autant vous dire que cet album a retrouvé une seconde jeunesse et qu'il mérite une nouvelle découverte express.

Autant le petit Gruffalo en prose, il manquait quelque chose.
Autant le petit Gruffalo en rime, il devient un excellent millésime.


(1) Pour les phrases entre crochets, vous êtes sensés marmonner ces paroles avec dédain si vous avez, bien entendu, déjà lu les deux livres du Gruffalo de Julia Donaldson. Maintenant, si vous avez déjà lu la traduction de 2013, je m'avoue vaincu, vous trop balèze !

(2) L'auteur anglaise des albums Gruffalo déplorait que ses traductions françaises soient en prose. Avec le petit Gruffalo en rimes, fini la déprime !
Commenter  J’apprécie          332



Ont apprécié cette critique (32)voir plus




{* *}