Ca lui va comme un tablier à une vache
La vache est pourtant un bien sympathique mammifère. Mais pourquoi donc l'utilise-t-on sans cesse pour railler son prochain ? 'Elle parle anglais come une vache espagnol", "Il me prend pour une vache à lait", " C'est une peau de vache". On pourrait continuer longtemps. C'est vrai que l'expression "lui aller comme un tablier à une vache", qui est du XIXe siècle, est des plus explicite.
Propre comme un sou neuf, briller comme un sou neuf, les francs puis les euros n'y ont rien changé l'expression restera longtemps dans la bouche de nos anciens. Qui, rappelons-le, avaient du mal avec les anciens et les nouveaux francs. Souvenez-vous des "je te donne 500 francs" qui se réduisaient, à notre grand désespoir, en billet de 5 francs.