Fini "Old gringo"! Par un concours de circonstances hors de mon contrôle, je l'ai en effet lu en anglais. Mal m'en a pris, puisque j'ai sans doute perdu plusieurs subtilités de l'écriture de
Carlos Fuentes. Il m'en reste un goût mi-figue mi-raisin: par moments, ses descriptions m'emportaient dans un enthousiasme sans mélange mais, à d'autres, l'impression de redites, de redondances inutiles m'agaçait. L'écriture, le thème même (l'amour dans le contexte de la guerre) m'on paru un peu démodés et mis en scène de façon dramatique (on comprend aisément que ce roman ait inspiré un cinéaste); mais ces thèmes sont néanmoins "revisités" avec beaucoup de finesse et sans jugement manichéen. Finalement, comme tout roman situé dans un contexte historique, il m'a donné l'occasion d'apprendre un peu de l'histoire complexe du Mexique, la littérature étant encore pour moi la façon la plus efficace d'aborder
L Histoire.
Commenter  J’apprécie         80