AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Kenneth Koch, poèmes (3)

Les filles du cirque forment un cortège, elles se tiennent alignées dans les rayons de soleil jaunes et blancs.
« Qu’est-ce que la mort au cirque ? Ça dépend si c’est le printemps ou non.
Et s’il y a des éléphants, Mon Père, alors nous ne sommes pas complètement fichus.
Oh la douce puanteur des fauves, qui se rit de la charogne !
Charogne ! Charogne ! Nous flottons comme dans un kaléidoscope,
Mais quelles passions que les nôtres ! Plus amples que les plages et
Plus rouillées que les harpons. » Après ce discours, l’artiste de cirque se rassied.
***
The circus girls form a cortege, they stand in file in the yellow and white sunlight.
“What is death in the circus? That depends on if it is spring.
Then, if elephants are there, mon père, we are not completely lost.
Oh the sweet strong odor of beasts which laughs at decay!
Decay! decay! We are like the elements in a kaleidoscope,
But such passions we feel! bigger than beaches and
Rustier than harpoons.” After his speech the circus practitioner sat down.
Commenter  J’apprécie          162
Deux cyclistes

C’est l’été du génie ! Et aussi l’été des gènes !
Me dis-tu, alors que je me gorgeais des collines alpestres.

Quelle est la nature des choses, répondis-je,
Alors que nous torturions les collines alpestres.

C’est la réponse à toutes les questions, décrivis-tu,
Alors que nous pédalions sur les collines alpestres.

Dis-m’en plus, couinai-je,
Alors que nous cassions les chaînes des collines alpestres.

C’est donc la vérité, indiquas-tu,
Alors que nous désarçonnions les collines alpestres.

L’allusion est le coton de la route
Qui à son tour englobe la dérive de l’attention.

Enfin, avec un courage remis en selle, je te demandai,
Que faisons-nous dans les collines alpestres ?

Ô belle personne silencieuse et sereine
Que j’ai invitée à pédaler dans ces montagnes.


Two Bicycle Riders

It is the summer of genius! And also of genes!
You replied, as I gulped over the hill-Alps.

What is the nature of things, I replied,
As we tortured the hill-Alps.

This answers all questions, you described,
As we biked over the hill-Alps.

Then tell me more, I think I squeaked,
As we broke the chains of the hill-Alps.

And so that’s the truth, you indicted,
As we tore down the mounts of the hill-Alps.

The mention is cotton to the street
Which in turn encapsules drifted attention.

Finally, with courage mounting, I asked you,
What are we doing on these hill-Alps?

O beautiful person silent and serene
Invited by me to pedal on these mountains.
Commenter  J’apprécie          116
C’est l’été dans les arbres ! « Il est temps d’étrangler quelques mauvais poètes. »
Le petit cheval de bois jaune bascule d’avant en arrière, et de la cheminée
Surgit l’Etrangleur ! Les roses blanches et saumon sont légèrement remuées lors de la lutte,
Mais ensuite, elles s’agglutinent confortablement dans leur vase au côté du « poète » décédé. Elles sont en sécurité maintenant, on ne les comparera plus à la mer.
***
Summer in the trees! “It is time to strangle several bad poets.”
The yellow hobbyhorse rocks to and fro, and from the chimney
Drops the Strangler! The white and pink roses are slightly agitated by the struggle,
But afterwards beside the dead “poet” they cuddle up comfortingly against their vase. They are safer now, no one will compare them to the sea.
Commenter  J’apprécie          90




    Lecteurs (4) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Noms de famille et la nature

    Noms; trois ont pour origine le bois, mais un quatrième est l'intrus, lequel?

    Dubreuil
    Bosh
    Combescure♧
    Wood

    10 questions
    107 lecteurs ont répondu
    Thèmes : Noms de personnes , nature , montagnes , métier d'autrefois , animauxCréer un quiz sur ce livre

    {* *}